lo_tn/luk/21/25.md

2.2 KiB

ມັນຈະມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຂອງປະເທດຊາດ

ນີ້“ ປະເທດຕ່າງໆ” ຫມາຍເຖິງຄົນໃນພວກເຂົາ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ປະຊາຊົນຂອງປະຊາຊາດຈະກັງວົນໃຈ" ຫລື "ປະຊາຊົນຂອງປະຊາຊາດຈະກັງວົນຫລາຍ"

ໃນຄວາມສິ້ນຫວັງຈາກທະເລແລະຄື້ນຟອງ

"ເພາະວ່າພວກເຂົາຈະສັບສົນໂດຍສຽງຮ້ອງຂອງທະເລແລະຄື້ນຂອງມັນ" ຫລື "ແລະສຽງດັງຂອງທະເລແລະການເຄື່ອນໄຫວທີ່ຫຍາບຄາຍຂອງມັນຈະເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນຢ້ານກົວ." ນີ້ເບິ່ງຄືວ່າຈະອ້າງເຖິງລົມພາຍຸທີ່ຜິດປົກກະຕິຫລືພັຍພິບັດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບທະເລ.

ສິ່ງທີ່ກຳລັງເກີດຂຶ້ນເທິງໂລກ

"ສິ່ງທີ່ຈະເກີດຂຶ້ນໃນໂລກ" ຫລື "ສິ່ງທີ່ຈະເກີດຂຶ້ນກັບໂລກ"

ອຳນາດແຫ່ງສະຫວັນຈະສັ່ນສະເທືອນ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ສິ່ງທີ່ຢູ່ໃນທ້ອງຟ້າຄືກັບດວງອາທິດ, ດວງຈັນແລະດວງດາວຈະບໍ່ເຄື່ອນໄຫວໄປໃນທາງປົກກະຕິ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ພຣະເຈົ້າຈະສັ່ນສິ່ງທີ່ມີ ອຳນາດຢູ່ໃນສະຫວັນ" ຫລື 2) ວິນຍານທີ່ມີອຳນາດຢູ່ໃນສະຫວັນຈະຫຍຸ້ງຍາກ.ທຳອິດແມ່ນແນະນຳ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)