lo_tn/luk/21/07.md

2.7 KiB

ພວກເຂົາຖາມພຣະອົງ

"ພວກສາວົກຖາມພຣະເຢຊູ" ຫລື "ພວກສາວົກຂອງພຣະເຢຊູໄດ້ຖາມພຣະອົງ"

ສິ່ງ​ເຫລົ່າ​ນີ້

ນີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ພຣະເຢຊູພຽງແຕ່ເວົ້າກ່ຽວກັບສັດຕຣູທີ່ທຳ ລາຍພຣະວິຫານ.

ວ່າທ່ານບໍ່ໄດ້ຖືກຫລອກລວງ

ພຣະເຢຊູກຳລັງເວົ້າກັບສາວົກຂອງພຣະອົງ. ຄຳວ່າ "ເຈົ້າ" ແມ່ນ ຄຳນາມ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ທ່ານບໍ່ເຊື່ອຄຳຕົວະ" ຫລື"ທີ່ບໍ່ມີໃຜຫລອກລວງທ່ານ" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-you]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ໃນນາມຂອງຂ້ອຍ

ຄົນທີ່ມາໃນນາມຂອງພຣະອົງອ້າງວ່າເປັນຕົວແທນຂອງພຣະອົງ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ອ້າງວ່າເປັນພຣະອົງ" ຫລື "ອ້າງວ່າມີສິດ ອຳນາດຂອງເຮົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຂ້ອຍແມ່ນລາວ

"ຂ້ອຍແມ່ນພຣະຄຣິດ" ຫລື "ຂ້ອຍແມ່ນພຣະເມຊີອາ"

ຢ່າໄປຕາມພວກເຂົາ

"ຢ່າເຊື່ອພວກເຂົາ" ຫລຶ "ຢ່າກາຍເປັນສາວົກຂອງພວກເຂົາ"

ບໍ່ຕ້ອງຢ້ານກົວ

"ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ເຮັດໃຫ້ເຈົ້າຢ້ານກົວ"ຫລື"ຢ່າຢ້ານກົວ"

ຈຸດຈົບຈະບໍ່ເກີດຂຶ້ນທັນທີ

ນີ້ຫມາຍເຖິງການຕັດສິນສຸດທ້າຍ.(ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ຈຸດສິ້ນສຸດຂອງໂລກຈະບໍ່ເກີດຂຶ້ນທັນທີຫລັງຈາກສົງຄາມແລະການກໍ່ຄວາມວຸ້ນວາຍ" ຫລື "ໂລກຈະບໍ່ສິ້ນສຸດລົງທັນທີຫລັງຈາກສິ່ງເຫລົ່ານັ້ນເກີດຂຶ້ນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ຈົບ

"ຈຸດຈົບຂອງທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ" ຫລື"ຈຸດຈົບຂອງຄວາມຕາຍ"