lo_tn/luk/20/45.md

3.1 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ດຽວນີ້ພຣະເຢຊູຊີ້ນຳພວກສາວົກຂອງພຣະອົງແລະເວົ້າເຖິງພວກເຂົາເປັນສ່ວນໃຫຍ່.

ຣະວັງ

"ຈົ່ງລະມັດຣະວັງ"

ຜູ້ທີ່ປຣາຖນາທີ່ຈະຍ່າງໄປໃນເສື້ອຍາວ

ເສື້ອຍາວຈະສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າມັນສຳຄັນ.(ອາດແປໄດ້້ອີກວ່າ): "ຜູ້ທີ່ມັກຍ່າງອ້ອມເສື້ອຄຸມເສື້ອຜ້າທີ່ສຳຄັນຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ພວກເຂົາຍັງຈູດເຮືອນຂອງແມ່ຫມ້າຍນຳອີກ

"ພວກເຂົາຍັງກິນເຮືອນຂອງແມ່ຫມ້າຍນຳອີກ." ພວກທັມະຈານເວົ້າເຖິງວ່າພວກເຂົາເປັນສັດທີ່ຫິວໂຫຍກິນທຸກສິ່ງທີ່ພວກຫມ້າຍມີ.(ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ພວກເຂົາຍັງຫນີຈາກແມ່ຫມ້າຍ ຂອງຊັບສົມບັດທັງຫມົດຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ເຮືອນຂອງແມ່ຫມ້າຍ

ສຳນວນນີ້ຫມາຍເຖິງການຄອບຄອງຂອງຜູ້ເປັນເມຍທັງ ຫມົດ.(ອາດແແປໄດ້ອີກວ່າ): "ຊັບສົມບັດທັງຫມົດຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ອະທິຖານຍາວນານ

"ພວກເຂົາທຳທ່າວ່າເປັນຄົນຊອບທັມແລະອະທິຖານຍາວນານ" ຫລື "ພວກເຂົາອະທິຖານຍາວນານເພື່ອຄົນຈະໄດ້ເຫັນພວກເຂົາ"

ທຳອວດ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພວກທັມະຈານເຮັດສິ່ງຕ່າງໆເພື່ອເຮັດໃຫ້ຕົວເອງເບິ່ງຄືວ່າສຳຄັນແລະຊອບທັມກວ່າສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເປັນຈິງ.

ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ຈະໄດ້ຮັບການກ່າວໂທດຫລາຍກວ່າເກົ່າ

"ພວກເຂົາຈະໄດ້ຮັບການພິພາກສາທີ່ຮຸນແຮງກວ່າຄົນບາບອື່ນໆ." ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ພຣະເຈົ້າຈະລົງໂທດພວກເຂົາຮ້າຍແຮງກວ່າຄົນອື່ນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)