1.9 KiB
1.9 KiB
ດຽວນີ້ມີແມ່ຫມ້າຍຄົນຫນຶ່ງ
ພຣະເຢຊູໃຊ້ປະໂຫຍກນີ້ເພື່ອແນະນຳຕົວລະຄອນໃຫມ່ກັບເລື່ອງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/writing-participants)
ແມ່ຫມ້າຍ
ແມ່ຫມ້າຍແມ່ນຜູ້ຍິງທີ່ຜົວຂອງນາງໄດ້ເສຍຊີວິດໄປ. ຜູ້ຟັງຂອງພຣະເຢຊູຄົງຈະຄິດເຖິງນາງວ່າເປັນຄົນທີ່ບໍ່ມີໃຜປົກປ້ອງນາງຈາກຜູ້ທີ່ຢາກ ທຳ ຮ້າຍນາງ.
ນາງມາເລື້ອຍໆກັບລາວ
ຄຳວ່າ "ລາວ" ຫມາຍເຖິງຜູ້ພິພາກສາ.
ຊ່ວຍຂ້ອຍໃຫ້ມີຄວາມຍຸຕິທັມຕໍ່
"ໃຫ້ຂ້ອຍມີການຕັດສິນຢ່າງຍຸຕິທັມ"
ສັດຕຣູຂອງຂ້າພະເຈົ້າ
"ສັດຕຣູຂອງຂ້ອຍ" ຫລື "ຄົນທີ່ພະຍາຍາມ ທຳ ຮ້າຍຂ້ອຍ." ນີ້ແມ່ນຄູ່ແຂ່ງໃນຄະດີ. ຍັງບໍ່ເປັນທີ່ຈະແຈ້ງວ່າແມ່ ຫມ້າຍ ກຳ ລັງຟ້ອງຊາຍຫລືຜູ້ຊາຍແມ່ນຟ້ອງແມ່ ຫມ້າຍ ຫລືບໍ່.
ຜູ້ຊາຍ
ນີ້ຫມາຍເຖິງບ່ອນນີ້ກ່ຽວກັບ "ຄົນ" ໂດຍທົ່ວໄປ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations)
ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍມີບັນຫາ
"ລົບກວນຂ້ອຍ"
ໃສ່ຂ້ອຍອອກ
"ຫມົດໃຈຂ້ອຍ"
ໂດຍນາງມາຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ
"ໂດຍສືບຕໍ່ມາຫາຂ້ອຍ"