lo_tn/luk/15/28.md

2.9 KiB

ຫລາຍປີນີ້

"ສໍາ​ລັບ​ເວ​ລາ​ຫລາຍ​ປີ"

ຂ້າພະເຈົ້າສໍາລັບທ່ານ

"ຂ້ອຍໄດ້ເຮັດວຽກຫນັກທີ່ສຸດສຳລັບເຈົ້າ" ຫລື "ຂ້ອຍໄດ້ເຮັດວຽກຫນັກທີ່ເປັນທາດສຳລັບເຈົ້າ"

ບໍ່ເຄີຍເຮັດຜິດກົດລະບຽບຂອງເຈົ້າ

"ບໍ່ເຄີຍເຊື່ອຟັງຄຳສັ່ງໃດໆຂອງທ່ານ" ຫລື "ເຊື່ອຟັງທຸກໆສິ່ງທີ່ທ່ານບອກໃຫ້ຂ້ອຍເຮັດ" (UDB)

ແບ້ຫນຸ່ມ

ແບ້ໂຕອ່ອນໂຕນ້ອຍແລະບໍ່ແພງກ່ວາງົວເຖິກທີ່ລ້ຽງ. (ອາດແປໄດ່ອີກວ່າ): "ແມ່ນແຕ່ແບ້ໂຕອ່ອນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ລູກຊາຍຂອງທ່ານ

"ລູກຊາຍຂອງເຈົ້າ." ລູກຊາຍກົກຫມາຍເຖິງອ້າຍຂອງລາວໃນທາງນີ້ເພື່ອສະແດງວ່າລາວໃຈຮ້າຍຫລາຍປານໃດ.

ກິນຊີວິດຂອງເຈົ້າກັບໂສເພນີ

"ສູນເສຍຊັບສົມບັດທັງ ຫມົດ ຂອງເຈົ້າໃສ່ກັບຍິງແມ່ຈ້າງ" ຫລື "ຖິ້ມເງິນທັງ ຫມົດ ຂອງເຈົ້າໂດຍການຈ່າຍຄ່າໂສເພນີ." ຄວາມ ຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ລາວຖືວ່ານີ້ແມ່ນວິທີທີ່ອ້າຍຂອງລາວໃຊ້ເງິນຫລື 2) ລາວ ກຳ ລັງໃຊ້ hyperbole ເພື່ອເຈດຕະນາເວົ້າເກີນຄວາມຜິດຂອງອ້າຍຂອງລາວ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

ໄຂມັນອ້ວນ

ລູກງົວແມ່ນງົວຫນຸ່ມ. ຜູ້ຄົນຈະເອົາອາຫານພິເສດສ່ວນ ຫນຶ່ງ ຂອງພວກເຂົາເພື່ອໃຫ້ມັນເຕີບໃຫຍ່ດີແລະຫລັງຈາກນັ້ນເມື່ອພວກເຂົາຢາກມີງານລ້ຽງພິເສດພວກເຂົາກໍ່ຈະກິນງົວນັ້ນ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ງົວທີ່ດີທີ່ສຸດ" ຫລື "ສັດອ່ອນທີ່ພວກເຮົາໄດ້ເຮັດໃຫ້ເປັນໄຂມັນ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກນີ້ໃນ 15:22. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)