3.0 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ພຣະເຢຊູສືບຕໍ່ອະທິບາຍຕໍ່ຝູງຊົນວ່າມັນເປັນສິ່ງ ສຳ ຄັນທີ່ຈະນັບຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການເປັນສາວົກ.
ຫລື
ພຣະເຢຊູໃຊ້ຄຳນີ້ເພື່ອແນະນຳສະຖານະການອື່ນທີ່ຜູ້ຄົນຄິດໄລ່ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍກ່ອນການຕັດສິນໃຈ.
ກະສັດຄົນໃດ ... ຈະບໍ່ນັ່ງ ທຳ ອິດແລະໃຫ້ ຄຳ ແນະ ນຳ ... ຜູ້ຊາຍ?
ພຣະເຢຊູໃຊ້ ຄຳ ຖາມອີກຂໍ້ ຫນຶ່ງ ເພື່ອສອນຝູງຊົນກ່ຽວກັບການນັບຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ວ່າກະສັດ ... ຈະນັ່ງລົງກ່ອນແລະໃຫ້ ຄຳ ປຶກສາ ... ຜູ້ຊາຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ໃຫ້ຄໍາແນະນໍາ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ຄິດຢ່າງລະມັດຣະວັງກ່ຽວກັບ" ຫລື 2) "ຟັງທີ່ປຶກສາຂອງລາວ."
ສິບພັນ ... ຊາວພັນ
"10,000 ... 20,000" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
ແລະຖ້າບໍ່
ມັນອາດຈະເປັນປະໂຫຍດຕໍ່ການບອກຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ແລະຖ້າລາວຮູ້ວ່າລາວຈະບໍ່ສາມາດເອົາຊະນະກະສັດອົງອື່ນໄດ້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
ສະພາບຄວາມສະຫງົບ
"ຂໍ້ ກຳນົດເພື່ອຢຸດສົງຄາມ" ຫລື "ສິ່ງທີ່ກະສັດອົງອື່ນຢາກໃຫ້ລາວເຮັດເພື່ອຍຸດຕິສົງຄາມ"
ຜູ້ໃດໃນພວກທ່ານຜູ້ທີ່ບໍ່ຍອມຖິ້ມທຸກສິ່ງທີ່ຕົນມີບໍ່ສາມາດເປັນສາວົກຂອງເຮົາ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸດ້ວຍພາສາໃນທາງບວກ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ມີແຕ່ພວກເຈົ້າເທົ່ານັ້ນທີ່ຍອມສະຫລະທຸກສິ່ງທີ່ເຈົ້າມີສາມາດເປັນສາວົກຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)
ປ່ອຍທຸກສິ່ງທີ່ເຂົາມີ
"ປະຖິ້ມທຸກສິ່ງທີ່ລາວມີ"