lo_tn/luk/14/25.md

3.1 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ພະເຍຣະເຢຊູເລີ່ມຕົ້ນສອນຝູງຊົນທີ່ກຳລັງເດີນທາງກັບພຣະອົງ.

ຖ້າຜູ້ໃດມາຫາຂ້ອຍແລະບໍ່ກຽດຊັງພໍ່ຂອງຕົນເອງ ... ລາວບໍ່ສາມາດເປັນສາວົກຂອງເຮົາ

ນີ້, "ກຽດຊັງ" ແມ່ນການເວົ້າທີ່ເວົ້າເກີນຈິງເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າມັນມີຄວາມ ສຳ ຄັນຫຼາຍທີ່ຈະຮັກພຮະເຢຊູຫຼາຍກວ່າຄົນອື່ນ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ຖ້າຜູ້ໃດມາຫາເຮົາແລະບໍ່ຮັກເຮົາຫຼາຍກວ່າທີ່ລາວຮັກພໍ່ ... ລາວບໍ່ສາມາດເປັນສາວົກຂອງເຮົາ" ຫຼື "ພຽງແຕ່ຖ້າຄົນທີ່ຮັກຂ້ອຍຫຼາຍກວ່າທີ່ລາວຮັກພໍ່ຂອງຕົນເອງ ... ລາວກໍ່ສາມາດເປັນສາວົກໄດ້ ... ສາວົກຂອງເຮົາ "(ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-doublenegatives]])

ຜູ້ໃດທີ່ບໍ່ແບກໄມ້ກາງແຂນຂອງຕົນເອງແລະຕາມເຮົາມາກໍບໍ່ສາມາດເປັນສາວົກຂອງເຮົາໄດ້

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸດ້ວຍພາສາໃນທາງບວກ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ຖ້າຜູ້ໃດຢາກເປັນສາວົກຂອງຂ້ອຍ, ລາວຕ້ອງແບກໄມ້ກາງແຂນຂອງຕົນເອງແລະຕິດຕາມຂ້ອຍໄປ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

ແບກໄມ້ກາງແຂນຂອງຕົນ

ພຣະເຢຊູບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າຊາວຄຣິສະຕຽນທຸກຄົນຕ້ອງໄດ້ຖືກຄຶງ. ຊາວໂຣມັນມັກເຮັດໃຫ້ຜູ້ຄົນແບກໄມ້ກາງແຂນຂອງພວກເຂົາເອງກ່ອນທີ່ພວກເຂົາຈະຄຶງພວກເຂົາໄວ້ທີ່ເປັນເຄື່ອງຫມາຍຂອງການຍື່ນສະເຫນີຂອງພວກເຂົາຕໍ່ເມືອງໂຣມ. ການປຽບທຽບນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາຕ້ອງຍອມຢູ່ໃຕ້ພຣະເຈົ້າແລະເຕັມໃຈທີ່ຈະທົນທຸກທໍຣະມານບໍ່ວ່າຈະເປັນສາວົກຂອງພຣະເຢຊູ. (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])