lo_tn/luk/12/35.md

2.5 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ພຣະເຢຊູເລີ່ມຕົ້ນເລົ່າຄຳອຸປະມາ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-parables)

ໃຫ້ເຄື່ອງນຸ່ງຍາວຂອງທ່ານຖືກມັດຢູ່ທີ່ສາຍແອວຂອງທ່ານ

ປະຊາຊົນໃສ່ເສື້ອຄຸມທີ່ມີກະແສຍາວ. ພວກເຂົາຈະເອົາເຂັມຂັດຂອງພວກເຂົາໃສ່ສາຍແອວຂອງພວກເຂົາເພື່ອບໍ່ໃຫ້ເສື້ອກັນ ຫນາວ ໃນຂະນະທີ່ພວກເຂົາເຮັດວຽກຢູ່. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ເອົາເສື້ອຂອງທ່ານໃສ່ສາຍແອວຂອງທ່ານເພື່ອໃຫ້ທ່ານພ້ອມທີ່ຈະຮັບໃຊ້" ຫລື "ແຕ່ງຕົວແລະພ້ອມທີ່ຈະຮັບໃຊ້" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ຈົ່ງໃຫ້ໂຄມໄຟຂອງເຈົ້າໄຕ້ຢູ່ຕໍ່ໄປ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ຮັກສາໂຄມໄຟຂອງທ່ານໃຫ້ລຸກຢູ່" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ເປັນຄືກັບຄົນທີ່ຊອກຫານາຍຂອງຕົນ

ນີ້ປຽບທຽບພວກສາວົກທີ່ພ້ອມທີ່ຈະໃຫ້ພຣະເຢຊູກັບໄປຫາຜູ້ຮັບໃຊ້ທີ່ພ້ອມທີ່ຈະໃຫ້ນາຍຂອງຕົນກັບຄືນມາ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ກັບມາຈາກງານລ້ຽງແຕ່ງດອງ

"ກັບຄືນບ້ານຈາກງານລ້ຽງແຕ່ງງານ"

ເປີດປະຕູໃຫ້ລາວ

ນີ້ຫມາຍເຖິງປະຕູເຮືອນຂອງເຈົ້ານາຍ.ມັນແມ່ນຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງລາວທີ່ຈະເປີດມັນໃຫ້ລາວ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)