lo_tn/luk/11/14.md

2.8 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ນີ້ແມ່ນພາກຕໍ່ໄປຂອງເລື່ອງ.ພຣະເຢຊູຖືກສອບຖາມຫລັງຈາກທີ່ພຣະອົງຂັບໄລ່ຜີຮ້າຍອອກຈາກຊາຍປາກກືກຄົນຫນຶ່ງ.

ພຣະເຢຊູ ກຳ ລັງຂັບໄລ່ຜີອອກ

ມັນອາດຈະເປັນປະໂຫຍດທີ່ຈະເພີ່ມຂໍ້ມູນພິເສດ. .(ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ພຣະເຢຊູກຳລັງຂັບໄລ່ຜີອອກຈາກຄົນ" ຫລື "ພຣະເຢຊູກຳ ລັງເຮັດໃຫ້ຜີຮ້າຍອອກຈາກຄົນ ຫນຶ່ງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ມັນແມ່ນປາກ

ມັນຄົງຈະບໍ່ແມ່ນວ່າຜີເວົ້າບໍ່ໄດ້. ຜີປາກກືກນີ້ປາກົດຂຶ້ນມີ ອຳ ນາດທີ່ຈະຄວບຄຸມບໍ່ໃຫ້ຄົນເວົ້າ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ຜີປາກກືກເຮັດໃຫ້ຊາຍຄົນນັ້ນເວົ້າບໍ່ໄດ້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ມັນໄດ້ເກີດຂຶ້ນນັ້ນ

ປະໂຫຍກນີ້ຖືກໃຊ້ຢູ່ບ່ອນນີ້ເພື່ອຫມາຍບ່ອນທີ່ການກະ ທຳ ເລີ່ມຕົ້ນ. ຖ້າພາສາຂອງທ່ານມີວິທີການໃນການເຮັດສິ່ງນີ້, ທ່ານສາມາດພິຈາຣະນານຳໃຊ້ທີ່ນີ້. ເມື່ອຜີຮ້າຍອອກມາຈາກຊາຍຄົນນັ້ນບາງຄົນກໍ່ວິພາກວິຈານພຣະເຢຊູແລະນັ້ນກໍ່ພາໃຫ້ພຣະເຢຊູສັ່ງສອນກ່ຽວກັບຜີຊົ່ວຮ້າຍ.

ເມື່ອຜີຊົ່ວຮ້າຍອອກມາ

ມັນອາດຈະເປັນລາຍການທີ່ຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ໃນຜີປາກກືກທີ່ອອກມາຈາກຊາຍ" ຫລື "ຜີປາກກືກອອກຈາກຊາຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ຜູ້ຊາຍປາກ

"ຜູ້ຊາຍທີ່ບໍ່ສາມາດເວົ້າໄດ້ຕອນນີ້ເວົ້າ"

ໂດຍ ຜູ້ປົກຄອງຜີຮ້າຍລາວຂັບໄລ່ຜີອອກ

"ລາວຂັບໄລ່ຜີອອກໂດຍ ອຳ ນາດຂອງ, ນາຍຜີມານຮ້າຍ"