2.1 KiB
2.1 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ພຣະເຢຊູມາຮອດເຮືອນຂອງມາທາບ່ອນທີ່ເອື້ອຍຂອງນາງມາຣີຟັງພຣະເຢຊູຢ່າງເອົາໃຈໃສ່.
ບັດນີ້
ຄຳສັບນີ້ຖືກນຳໃຊ້ຢູ່ນີ້ເພື່ອຫມາຍເຫດການໃຫມ່. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)
ໃນຂະນະທີ່ພວກເຂົາກຳລັງເດີນທາງໄປ
"ໃນຂະນະທີ່ພຣະເຢຊູແລະສາວົກຂອງພຣະອົງເດີນທາງໄປນຳ"
ເປັນບ້ານທີ່ແນ່ນອນ
ສິ່ງນີ້ແນະນຳຫມູ່ບ້ານວ່າເປັນສະຖານທີ່ໃຫມ່,ແຕ່ບໍ່ໄດ້ຕັ້ງຊື່.
ຜູ້ຍິງບາງຄົນຊື່ວ່າມາທາ
ນີ້ແນະນຳມາທາເປັນຕົວລະຄອນໃຫມ່.ພາສາຂອງທ່ານອາດຈະມີວິທີການແນະນຳຄົນໃຫມ່ໆ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/writing-participants)
ນັ່ງຢູ່ທີ່ຕີນຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ
ນີ້ແມ່ນຕຳແຫນ່ງປົກກະຕິແລະເຄົາຣົບສຳລັບຜູ້ຮຽນໃນເວລານັ້ນ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ນັ່ງຢູ່ເທິງພື້ນທີ່ໃກ້ກັບພຣະເຢຊູ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ໄດ້ຍິນຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະອົງ
ນີ້ຫມາຍເຖິງທຸກສິ່ງທີ່ພຣະເຢຊູສອນໃນຂະນະທີ່ຢູ່ເຮືອນຂອງມາທາ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ຟັງການສິດສອນຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)