lo_tn/luk/10/16.md

2.1 KiB

ຜູ້ທີ່ຟັງເຈົ້າກໍ່ຟັງເຮົາ

ການປຽບທຽບສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງວ່າເປັນແບບ ຈຳ ລອງ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ເມື່ອມີຄົນຟັງທ່ານ, ມັນແມ່ນຄືກັບວ່າພວກເຂົາ ກຳ ລັງຟັງເຮົາຢູ່" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ຜູ້ທີ່ປະຕິເສດເຈົ້າກໍ່ປະຕິເສດເຮົາ

ການປຽບທຽບສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງວ່າເປັນແບບ ຈຳ ລອງ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ເມື່ອຜູ້ໃດຜູ້ ຫນຶ່ງ ປະຕິເສດທ່ານ, ມັນຄືກັບວ່າພວກເຂົາ ກຳ ລັງປະຕິເສດເຮົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ຜູ້ທີ່ປະຕິເສດເຮົາກໍປະຕິເສດຜູ້ທີ່ໃຊ້ເຮົາມາ

ການປຽບທຽບສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງວ່າເປັນແບບ ຈຳ ລອງ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ເມື່ອຜູ້ໃດຜູ້ ຫນຶ່ງ ປະຕິເສດເຮົາ, ມັນຄ້າຍຄືກັບວ່າພວກເຂົາ ກຳ ລັງປະຕິເສດຜູ້ທີ່ສົ່ງເຮົາມາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ຜູ້ທີ່ໄດ້ສົ່ງເຮົາມາ

ນີ້ ຫມາຍ ເຖິງພຣະເຈົ້າພຣະບິດາຜູ້ທີ່ແຕ່ງຕັ້ງພຣະເຢຊູໃຫ້ເຮັດ ຫນ້າ ທີ່ພິເສດນີ້. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ພຣະເຈົ້າ, ຜູ້ທີ່ສົ່ງເຮົາມາ" (UDB) (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)