lo_tn/luk/09/41.md

1.8 KiB

ພຣະເຢຊູຕອບແລະກ່າວວ່າ

"ໃນຄໍາຕອບພຣະເຢຊູໄດ້ກ່າວວ່າ"

ພວກເຈົ້າເປັນຄົນລຸ້ນທີ່ບໍ່ເຊື່ອແລະຫລອກລວງ

ພຣະເຢຊູກ່າວສິ່ງນີ້ຕໍ່ຝູງຊົນທີ່ມາຊຸມນຸມກັນແລະບໍ່ແມ່ນຕໍ່ສາວົກຂອງພຣະອົງ.

ການຜະລິດທີ່ເສື່ອມໂຊມ

"ຊົ່ວຊ້າ"

ຂ້ອຍຈະຢູ່ກັບເຈົ້າໄດ້ດົນປານໃດແລະສະ ຫນັບ ສະ ຫນູນ ເຈົ້າ?

ນີ້ "ເຈົ້າ" ແມ່ນຫລາຍພາສາ. ພຣະເຢຊູໃຊ້ ຄຳ ຖາມເຫລົ່ານີ້ເພື່ອສະແດງຄວາມເສົ້າສະຫລົດໃຈທີ່ຜູ້ຄົນບໍ່ເຊື່ອ. ພວກເຂົາສາມາດຖືກຂຽນເປັນລາຍງານ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ຂ້ອຍໄດ້ຢູ່ກັບເຈົ້າດົນນານມາແລ້ວ, ແຕ່ເຈົ້າບໍ່ເຊື່ອ. ຂ້ອຍສົງໄສວ່າຂ້ອຍຕ້ອງທົນກັບເຈົ້າດົນປານໃດ." (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-you]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])

ພາລູກຊາຍຂອງທ່ານມາທີ່ນີ້

ທີ່ນີ້ "ເຈົ້າ" ແມ່ນຄຳ. ພຣະເຢຊູເວົ້າໂດຍກົງກັບພໍ່ຜູ້ທີ່ເວົ້າກັບພຣະອົງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)