1.5 KiB
1.5 KiB
ພຣະອົງຈັບເອົາມື, ເດັກຍິງ
"ພຣະເຢຊູໄດ້ຈັບມືຂອງເດັກຍິງ"
ເດັກນ້ອຍ, ລຸກຂຶ້ນ
"ສາວນ້ອຍ, ລຸກຂຶ້ນ"
ວິນຍານຂອງນາງກັບຄືນມາ
"ວິນຍານຂອງນາງກັບຄືນສູ່ຮ່າງກາຍຂອງນາງ." ຊາວຢິວເຂົ້າໃຈວ່າຊີວິດເປັນຜົນມາຈາກວິນຍານທີ່ເຂົ້າມາໃນບຸກຄົນ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ນາງໄດ້ກັບຄືນມາມີຊີວິດອີກ" ຫລື "ນາງໄດ້ມີຊີວິດອີກຄັ້ງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ວິນຍານ
"ລົມຫາຍໃຈ" ຫລື "ຊີວິດ"
ບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຈະໃຫ້ນາງກິນເຂົ້າ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ວ່າພວກເຂົາເອົາຂອງກິນໃຫ້ນາງກິນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ບໍ່ໃຫ້ບອກໃຜເລີຍ
ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ແຕກຕ່າງກັນ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ບໍ່ໃຫ້ບອກໃຜ"