5.2 KiB
ເມັດທີ່ຕົກຢູ່ໃນບັນດາ ຫນາມ
ພຣະເຢຊູເວົ້າເຖິງສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນກັບເມັດຄືກັບວ່າລາວ ກຳ ລັງເວົ້າກ່ຽວກັບເມັດຂອງມັນເອງ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ແມ່ນຫຍັງເກີດຂຶ້ນກັບເມັດທີ່ຕົກຢູ່ໃນແຖວຂອງ ຫນາມ" ຫລື "ສ່ວນ ຫນຶ່ງ ຂອງ ຄຳ ອຸປະມາກ່ຽວກັບເມັດທີ່ຕົກຢູ່ໃນທ່າມກາງພຸ່ມ ຫນາມ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ແມ່ນຄົນທີ່
ພຣະເຢຊູກ່າວເຖິງເມັດທີ່ສະແດງບາງສິ່ງບາງຢ່າງກ່ຽວກັບຜູ້ຄົນຄືກັບວ່າເມັດນັ້ນແມ່ນຂອງຄົນ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ສະແດງສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນກັບຄົນທີ່" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ເຂົາເຈົ້າໄດ້ຖືກ... ຄວາມສຸກຂອງຊີວິດນີ້
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ຄວາມເປັນຫ່ວງເປັນໄຍແລະຄວາມຮັ່ງມີແລະຄວາມສະຫນຸກສະຫນານຂອງຊີວິດນີ້ຂັດຂວາງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ລະມັດຣະວັງ
"ສິ່ງທີ່ປະຊາຊົນກັງວົນໃຈ"
ຄວາມສຸກຂອງຊີວິດນີ້
"ສິ່ງຕ່າງໆໃນຊີວິດນີ້ທີ່ຄົນເຮົາມັກ"
ພວກເຂົາຖືກກັກຂັງໂດຍ ... ຄວາມສຸກຂອງຊີວິດນີ້
ການປຽບທຽບນີ້ ຫມາຍ ເຖິງວິທີການທີ່ຫຍ້າຕັດເອົາແສງແລະສານອາຫານຈາກພືດແລະເຮັດໃຫ້ພວກມັນບໍ່ເຕີບໃຫຍ່. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ເປັນຫຍ້າທີ່ປ້ອງກັນບໍ່ໃຫ້ຕົ້ນໄມ້ທີ່ດີຈາກການເຕີບໃຫຍ່, ການດູແລ, ຄວາມອຸດົມສົມບູນ, ແລະຄວາມສຸກຂອງຊີວິດນີ້ເຮັດໃຫ້ຄົນເຫລົ່ານີ້ບໍ່ກາຍເປັນຜູ້ໃຫຍ່" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຫມາກຂອງມັນບໍ່ແກ່
"ພວກມັນບໍ່ເກີດ ຫມາກ ສຸກ." ຫມາກໄມ້ແກ່ເປັນຕົວຢ່າງປຽບທຽບ ສຳ ລັບວຽກທີ່ດີ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ດັ່ງນັ້ນຕົ້ນໄມ້ບໍ່ໄດ້ເກີດຫມາກທີ່ແກ່, ພວກມັນຈະບໍ່ເກີດຜົນດີ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ແນວພັນທີ່ຕົກໃສ່ດິນດີ
ພຣະເຢຊູເວົ້າເຖິງສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນກັບເມັດຄືກັບວ່າພຣະອົງ ກຳ ລັງເວົ້າກ່ຽວກັບເມັດຂອງມັນເອງ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ມີຫຍັງເກີດຂຶ້ນກັບເມັດທີ່ຕົກລົງໃນດິນດີ" ຫລື "ສ່ວນ ຫນຶ່ງ ຂອງ ຄຳ ອຸປະມາກ່ຽວກັບເມັດທີ່ຕົກໃສ່ດິນດີ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ແມ່ນຜູ້ທີ່
ພຣະເຢຊູກ່າວເຖິງເມັດທີ່ສະແດງບາງສິ່ງບາງຢ່າງກ່ຽວກັບຜູ້ຄົນຄືກັບວ່າເມັດນັ້ນແມ່ນຂອງຄົນ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ສະແດງສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນກັບຄົນທີ່" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ຮັບຫມາກດ້ວຍຄວາມອົດທົນ
"ຜະລິດຫມາກໄມ້ໂດຍການອົດທົນອົດທົນ" ຫລື "ຜະລິດ ຫມາກ ໄມ້ໂດຍການພະຍາຍາມຕໍ່ໄປ." ຫມາກ ໄມ້ເປັນຕົວຢ່າງປຽບທຽບ ສຳ ລັບວຽກທີ່ດີ. (ອາດແປໄດ້ອິກວ່າ): "ຄືກັບຕົ້ນໄມ້ທີ່ມີສຸຂະພາບດີທີ່ມີ ຫມາກ ໄມ້ທີ່ດີ, ພວກມັນກໍ່ສ້າງຜົນງານທີ່ດີໂດຍການອົດທົນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)