2.1 KiB
2.1 KiB
ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:
ເຖິງແມ່ນວ່າພຣະຊູເວົ້າເຖິງສາວົກຂອງພຣະອົງໂດຍສະເພາະແຕ່ມີຜູ້ຄົນ ຈຳ ນວນຫລາຍຢູ່ອ້ອມຂ້າງຟັງ.
ກັບພວກເຂົາ
"ກັບສິບສອງຄົນທີ່ພຣະອົງໄດ້ເລືອກ" ຫລື "ກັບອັກຄະສາວົກສິບສອງທ່ານ"
ໄດ້ຮັບການປິ່ນປົວ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ເພື່ອໃຫ້ພຣະເຢຊູປິ່ນປົວພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ຄົນທີ່ມີບັນຫາກັບຜີຖ່ອຍຮ້າຍກໍ່ໄດ້ຮັບການຮັກສາ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. (ອາແປໄດ້ອີກວ່າ): "ພຣະເຢຊູຍັງໄດ້ຮັກສາຄົນທີ່ມີບັນຫາກັບຜີຖ່ອຍຮ້າຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ກັງວົນກັບວິນຍານຜີຖ່ອຍຮ້າຍ
"ເບື່ອກັບຜີຖ່ອຍຮ້າຍ" ຫລື "ຄວບຄຸມໂດຍວິນຍານຊົ່ວ"
ອຳນາດໃນການຮັກສາໄດ້ ກຳລັງອອກມາຈາກລາວ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ລາວມີ ອຳ ນາດໃນການປິ່ນປົວຜູ້ຄົນ" ຫລື "ພຣະອົງໄດ້ໃຊ້ ອຳ ນາດຂອງພຣະອົງເພື່ອຮັກສາຄົນຕ່າງໆ" (ເບິ່ງ: ໄ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)