lo_tn/luk/06/17.md

2.1 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ເຖິງແມ່ນວ່າພຣະຊູເວົ້າເຖິງສາວົກຂອງພຣະອົງໂດຍສະເພາະແຕ່ມີຜູ້ຄົນ ຈຳ ນວນຫລາຍຢູ່ອ້ອມຂ້າງຟັງ.

ກັບ​ພວກ​ເຂົາ

"ກັບສິບສອງຄົນທີ່ພຣະອົງໄດ້ເລືອກ" ຫລື "ກັບອັກຄະສາວົກສິບສອງທ່ານ"

ໄດ້ຮັບການປິ່ນປົວ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ເພື່ອໃຫ້ພຣະເຢຊູປິ່ນປົວພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຄົນທີ່ມີບັນຫາກັບຜີຖ່ອຍຮ້າຍກໍ່ໄດ້ຮັບການຮັກສາ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. (ອາແປໄດ້ອີກວ່າ): "ພຣະເຢຊູຍັງໄດ້ຮັກສາຄົນທີ່ມີບັນຫາກັບຜີຖ່ອຍຮ້າຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ກັງວົນກັບວິນຍານຜີຖ່ອຍຮ້າຍ

"ເບື່ອກັບຜີຖ່ອຍຮ້າຍ" ຫລື "ຄວບຄຸມໂດຍວິນຍານຊົ່ວ"

ອຳນາດໃນການຮັກສາໄດ້ ກຳລັງອອກມາຈາກລາວ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ລາວມີ ອຳ ນາດໃນການປິ່ນປົວຜູ້ຄົນ" ຫລື "ພຣະອົງໄດ້ໃຊ້ ອຳ ນາດຂອງພຣະອົງເພື່ອຮັກສາຄົນຕ່າງໆ" (ເບິ່ງ: ໄ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)