lo_tn/luk/06/01.md

3.8 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ຕອນນີ້ພຣະເຢຊູແລະສາວົກຂອງພຣະອົງຍ່າງຜ່ານທົ່ງນາໃນຂະນະທີ່ພວກຟາຣີຊາຍບາງຄົນຕັ້ງຂໍ້ສົງໄສຕໍ່ພວກສາວົກກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ພວກເຂົາ ກຳ ລັງເຮັດໃນວັນຊະບາໂຕເຊິ່ງຕາມກົດບັນຍັດ ຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ຖືກ ກຳ ນົດໄວ້ ສຳ ລັບພຣະເຈົ້າ.

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຄຳວ່າ "ເຈົ້າ" ທີ່ນີ້ແມ່ນ ຄຳນາມ, ແລະຫມາຍເຖິງພວກສາວົກ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ດຽວນີ້ມັນໄດ້ເກີດຂຶ້ນ

ປະໂຫຍກນີ້ຖືກນຳໃຊ້ຢູ່ນີ້ເພື່ອຫມາຍຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງພາກ ໃຫມ່ ຂອງເລື່ອງ. ຖ້າພາສາຂອງທ່ານມີວິທີການໃນການເຮັດສິ່ງນີ້, ທ່ານສາມາດພິຈາຣະນາ ນຳ ໃຊ້ທີ່ນີ້. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

ທົ່ງນາ

ໃນກໍຣະນີນີ້, ນີ້ແມ່ນເນື້ອທີ່ດິນກວ້າງໆທີ່ປະຊາຊົນໄດ້ກະແຈກກະຈາຍແນວພັນເຂົ້າສາລີເພື່ອປູກເຂົ້າສາລີຫລາຍ.

ຫົວຂອງເມັດ

ນີ້ແມ່ນພາກສ່ວນທີ່ສຸດຂອງທົ່ງເມັດພືດ, ເຊິ່ງແມ່ນປະເພດຫຍ້າໃຫຍ່. ມັນຖືເມັດທີ່ໃຫຍ່ແລະສາມາດກິນໄດ້ຂອງພືດ.

ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາມີຄວາມສະຫວ່າງຂອງພວກເຂົາ

ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດສິ່ງນີ້ເພື່ອຜະລິດຕະພັນທີ່ແຍກຕ່າງຫາກ. ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກມັນປະກອບເຂົ້າໃນມືຂອງພວກເຂົາເພື່ອຜະລິດຕະພັນທີ່ຜະລິດຈາກເປືອກໄມ້" (UDB) (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈຶ່ງເຮັດໃນສິ່ງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທີ່ຈະເຮັດໃນວັນຊະບາໂຕ?

ພວກເຂົາຖາມ ຄຳ ຖາມນີ້ເພື່ອກ່າວຫາສາວົກວ່າລະເມີດກົດ ຫມາຍ. ມັນສາມາດຂຽນເປັນ ຄຳ ເວົ້າ.: "ການເກັບເມັດພືດໃນວັນຊະບາໂຕແມ່ນຜິດກົດບັນຍັດ ຂອງພຣະເຈົ້າ!" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ເຮັດບາງສິ່ງບາງຢ່າງ

ພວກຟາຣີຊາຍໄດ້ພິຈາຣະນາເຖິງແມ່ນວ່າການກະທຳທີ່ນ້ອຍໆຂອງການຖູເມັດພືດຈຳນວນຫນຶ່ງແມ່ນວຽກທີ່ຜິດພຣະບັນຍັດ. ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ເຮັດວຽກ" (UDB) (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)