lo_tn/luk/02/30.md

2.6 KiB

ຕາຂອງຂ້ອຍໄດ້ເຫັນ

ສຳນວນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ, "ຂ້ອຍໄດ້ເຫັນສ່ວນຕົວ" ຫລື "ຂ້ອຍ, ຂ້ອຍໄດ້ເຫັນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ຄວາມລອດຂອງທ່ານ

ສຳນວນນີ້ເວົ້າເຖິງຜູ້ທີ່ຈະ ນຳ ຄວາມລອດມາຈາກພຣະເຢຊູ - ເດັກນ້ອຍທີ່ຊີໂມນຖື. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ຜູ້ຊ່ອຍໃຫ້ລອດທີ່ທ່ານສົ່ງ" ຫລື "ຜູ້ທີ່ທ່ານສົ່ງມາເພື່ອຊ່ວຍປະຢັດ" (UDB) (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ທີ່ທ່ານ

ອີງຕາມວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກທີ່ຜ່ານມາ, ນີ້ອາດຈະຕ້ອງໄດ້ປ່ຽນເປັນ "ຜູ້ທີ່ທ່ານ".

ໄດ້ກະກຽມ

"ໄດ້ວາງແຜນ" ຫລື "ກໍ່ໃຫ້ເກີດຂຶ້ນ"

ແສງສະຫວ່າງ

ຄຳປຽບທຽບນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າເດັກຈະຊ່ວຍຄົນອື່ນໃຫ້ເບິ່ງແລະເຂົ້າໃຈວິທີການທີ່ແສງສະຫວ່າງຊ່ວຍໃຫ້ຄົນເຫັນໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ເດັກນ້ອຍຄົນນີ້ຈະຊ່ວຍໃຫ້ປະຊາຊົນເຂົ້າໃຈໄດ້ໃນຂະນະທີ່ແສງສະຫວ່າງຊ່ວຍໃຫ້ຄົນສາມາດເບິ່ງເຫັນໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ສຳລັບການເປີດເຜີຍ

ມັນອາດຈະມີຄວາມຈຳເປັນທີ່ຈະຕ້ອງລະບຸສິ່ງທີ່ຈະຖືກເປີດເຜີຍ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ທີ່ຈະເປີດເຜີຍຄວາມຈິງຂອງພຣະເຈົ້າ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ຣັດສະຫມີພາບຂອງປະຊາຊົນອິສະຣາເອນຂອງທ່ານ

"ລາວຈະເປັນເຫດຜົນທີ່ວ່າຣັດສະຫມີພາບຈະມາສູ່ປະຊາຊົນອິສະຣາເອນຂອງທ່ານ"