1.5 KiB
1.5 KiB
ພວກເຂົາ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ຢູ່ທີ່ນັ້ນສຳລັບພິທີຕັດ.
ເຮັດສັນຍານ
"ຍ້າຍ." ທັງເຊກາຣິຢາບໍ່ສາມາດໄດ້ຍິນ, ຄືກັນກັບທີ່ເວົ້າຫລືປະຊາຊົນຄິດວ່າລາວບໍ່ສາມາດໄດ້ຍິນ.
ພໍ່ຂອງເດັກ
"ເຖິງພໍ່ຂອງເດັກ"
ເພິ່ນຕ້ອງການໃສ່ຊື່ຫຍັງໃຫ້ລູກຊາຍ
"ເຊກາຣິຢາຕັ້ງຊື່ຫຍັງໃຫ້ເດັກນ້ອຍ"
ພໍ່ຂອງລາວໄດ້ຂໍເອົາປື້ມຂຽນ
ມັນອາດຈະເປັນປະໂຫຍດທີ່ຈະກ່າວເຖິງວິທີທີ່ເຊກາຣິຢາ "ຖາມ," ຍ້ອນວ່າລາວເວົ້າບໍ່ໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພໍ່ຂອງລາວໃຊ້ມືຂອງລາວເພື່ອສະແດງໃຫ້ປະຊາຊົນເຫັນວ່າລາວຕ້ອງການໃຫ້ພວກເຂົາເອົາກະດານຂຽນໃຫ້ລາວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ກະດານທີ່ຂຽນ
"ບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຈະຂຽນ"
ປະຫລາດໃຈ
"ແປກໃຈຫລາຍ" ຫລື "ປະຫລາດໃຈ"