lo_tn/lev/26/11.md

1.7 KiB

ເຮົາຈະສະຖິດຢູ່ຫໍເຕັນຂອງເຮົາໃນທ່າມກາງພວກເຈົ້າ

"ເຮົາຈະສະຖິດທີ່ຢູ່ອາໃສຂອງເຮົາໄວ້ໃນທາ່ມກາງພວກເຈົ້າ"

ເຮົາຈະບໍ່ກຽດຊັງພວກເຈົ້າ

"ເຮົາຈະຍອມຮັບພວກເຈົ້າ"

ເຮົາຈະເດີນໄປທ່າມກາງພວກເຈົ້າ

ເດີນຢູ່ໃນທ່າມກາງພວກເຂົາສະແດງເຖິງການຢູ່ກັບພວກເຂົາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະຢູ່ກັບພວກເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ເຮົາໄດ້ຫັກໄມ້ແຫ່ງແອກຂອງພວກເຈົ້າ

ພຣະເຈົ້າກ່າວເຖິງການເປັນທາດຂອງພວກເຂົາ ຄືກັບວ່າພວກເຂົາຈະຕ້ອງໃສ່ແອກທີ່ສັດໃສ່ເພື່ອເຮັດວຽກຫນັກ. ການຫັກໄມ້ແຫ່ງແອກນັ້ນເປັນຕົວແທນໃຫ້ພວກເຂົາມີອິດສະລະ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາໄດ້ປົດປ່ອຍພວກເຈົ້າເປັນອິດສະລະຈາກການເຮັດວຍກຫນັກທີ່ພວກເຂົາເຮັດໃຫ້ພວກເຈົ້າເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)