3.2 KiB
ເຂົາຕ້ອງໄດ້ຮັບການປະຕິບັດ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຕ່າງປະເທດທີ່ຊື້ເຂົາເປັນທາດຕ້ອງປະຕິບັດກັບເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ພວກເຂົາບໍ່ປະຕິບັດດ້ວຍຄວາມທາລຸນ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜປະຕິບັດຕໍ່ເຂົາຢ່າງບໍ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ຖ້າເຂົາບໍ່ໄດ້ໄຖ່ຖອນຕາມທີ່ບໍ່ໄດ້ກ່າວມາເເລ້ວ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳ, ແລະຜູ້ທີ່ເຂົາຈະຖືກໄຖ່ຖອນຈາກສາມາດຖືກລະບຸຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າບໍ່ມີໃຜໄຖ່ຖອນເຂົາໂດຍວິທີການເຫລົ່າານີ້ຈາກຜູ້ທີ່ຊື້ເຂົາເປັນທາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
ຕາມທີ່ໄດ້ກ່າວມາເເລ້ວ
"ໃນວິທີການນີ້"
ເຂົາກໍ່ຕ້ອງຮັບໃຊ້ຈົນເຖິງປີເເຫ່ງການສະເຫລີມສະຫລອງ, ທັງໂຕເຂົາເເລະລູກຂອງເຂົາທີ່ຢູ່ກັບເຂົາ
ທາດອິດສະຣາເອນ ແລະລູກໆຂອງເຂົາຈະຮັບໃຊ້ຄົນຕ່າງຊາດຈົນຮອດປີ ເເຫ່ງການສະເຫລີມສະຫລອງ, ແລະຄົນຕ່າງປະເທດຈະຕ້ອງໄດ້ປ່ອຍອິດສະຣາເອນ ແລະ ເດັກນ້ອຍຂອງເຂົາໃຫ້ເປັນອິດສະລະ.
ສຳຫລັບເຮົາເເລ້ວ, ຄົນອິດສະຣາເອນຕ່າງເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້
ເພາະວ່າສຳລັບຂ້າພະເຈົ້າຊາວອິດສະຣາເອນເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້. "ນີ້ແມ່ນເຫດຜົນທີ່ວ່າພຣະເຈົ້າຕ້ອງການໃຫ້ຊາວອິດສະຣາເອນໄດ້ຮັບການປົດປ່ອຍໃນປີເເຫ່ງການສະເຫລີມສະຫລອງ, ພວກເຂົາແມ່ນຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພວກເຂົາ.ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ເປັນທາດຖາວອນຂອງຜູ້ອື່ນ.