lo_tn/lev/22/31.md

1.8 KiB

ຮັກສາກົດບັນຍັດຂອງເຮົາ ແລະເຮັດຕາມນັ້ນ

ຄຳວ່າ "ຮັກສາ" ແລະ "ປະຕິບັດ" ຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ. ພວກເຂົາເນັ້ນວ່າປະຊາຊົນຕ້ອງປະຕິບັດຕາມຄຳສັ່ງຂອງພຣະເຈົ້າ.ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຊື່ອຟັງຄຳສັ່ງຂອງເຮົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

ພວກເຈົ້າຕ້ອງບໍ່ລົບລູ່ກຽດພຣະນາມອັນບໍລິສຸດຂອງເຮົາ

ຕໍ່ໄປນີ້ ຄຳວ່າ "ພຣະນາມ" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ພຣະຢາເວ ແລະຊື່ສຽງຂອງພຣະອົງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຈົ້າຕ້ອງບໍ່ເຮັດໃຫ້ເຮົາເສຍຊື່ສຽງ" ຫລື "ພວກເຈົ້າຢ່າກຽດຊັງຊື່ສຽງບໍລິສຸດຂອງເຮົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນຕ້ອງຍອມຮັບວ່າເຮົາບໍລິສຸດ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນຕ້ອງຍອມຮັບເຮົາວ່າບໍຣິສຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)