1.8 KiB
1.8 KiB
ພວກເຂົາຕ້ອງບໍ່
"ພວກປະໂຣຫິດບໍ່ຕ້ອງເປັນ"
ຢ່າຮ້າງຈາກຜົວຂອງນາງ
"ເພາະວ່າພວກເຂົາຖືກແຍກອອກຈາກກັນ"
ເພາະພວກເຂົາຖືກແບກໄວ້
"ພວກເຈົ້າຕ້ອງນັບຖືປະໂຣຫິດໃຫ້ບໍຣິສຸດ"
ເຂົາເປັນຜູ້ຖວາຍອາຫານແດ່ພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າ
ນີ້ “ເຂົ້າຈີ່” ເປັນຕົວແທນຂອງອາຫານໂດຍທົ່ວໄປ. ພຣະຢາເວບໍ່ໄດ້ກິນອາຫານເຫລົ່ານີ້ແທ້ໆ. ແປເລື່ອງນີ້ໃນທາງທີ່ເຮັດໃຫ້ມັນຊັດເຈນວ່າພຣະຢາເວບໍ່ໄດ້ຮັບປະທານອາຫານຢ່າງແທ້ຈິງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ເຂົາຕ້ອງບໍລິສຸດສຳລັບເຈົ້າ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳ.ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຕ້ອງຖືວ່າເຂົາເປັນຄົນບໍຣິສຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ນາງຕ້ອງຖືກເຜົາ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳ.ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຕ້ອງເຜົານາງຈົນຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)