lo_tn/lev/14/41.md

2.2 KiB

ເຂົາຈະສັ່ງໃຫ້

ນີ້“ເຂົາ” ຫມາຍເຖິງປະໂຣຫິດ.

ຂູດຝາທາງໃນເຮືອນທັງຫມົດອອກ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ເຈົ້າຂອງຂູດຝາພາຍໃນທັງຫມົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຜົງທີ່ຂູດອອກທີ່ເຈືອປົນດ້ວຍເຊື້ອນັ້ນອອກໄປ

ນີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງເຈືອປົນດ້ວຍເຊື້ອລາຢູ່ເທິງມັນ. ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜົງທີ່ປົນເປື້ອນທີ່ພວກເຂົາຖືກຂູດອອກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ສະຖານທີ່ເປັນມົນທິນ

ສະຖານທີ່ບ່ອນບໍ່ເຫມາະສົມ ສຳລັບຄົນທີ່ຈະຄອບຄອງ ຫລື ໃຊ້ເພື່ອຈຸດປະສົງຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ບໍ່ສະອາດທາງຮ່າງກາຍ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ກ້ອນຫີນທີ່ຖືກນຳອອກໄປ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກ້ອນຫີນທີ່ພວກມັນຖອດອອກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ພວກເຂົາຕ້ອງເອົາຂີ້ຕົມໃຫມ່ມາສາບເຮືອນນັ້ນ

"ພວກເຂົາຕ້ອງປົກຄຸມກ້ອນຫີນດ້ວຍດິນຫນຽວໃຫມ່"