lo_tn/lev/13/56.md

2.0 KiB

ຫລັງຈາກຊັກເເລ້ວ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລັງຈາກເຈົ້າຂອງໄດ້ລ້າງມັນແລ້ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ພວກເຈົ້າຕ້ອງເຜົາສິ່ງນັ້ນ

ນີ້ “ພວກເຈົ້າ” ບໍ່ໄດ້ກ່າວເຖິງປະໂຣຫິດໂດຍສະເພາະ. ມັນພຽງແຕ່ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຕ້ອງເຜົາສິ່ງຂອງນັ້ນ.

ຖ້າເຈົ້າຊັກສິ່ງນັ້ນເເລ້ວເຊື້ອລານັ້ນຫມົດໄປ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລັງຈາກເຈົ້າຂອງໄດ້ລ້າງມັນແລ້ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ສິ່ງນັ້ນກໍຕ້ອງຖືກຊັກອີກ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລັງຈາກເຈົ້າຂອງໄດ້ລ້າງມັນແລ້ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ສິ່ງນັ້ນຈະສະອາດ

ບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ພຣະເຈົ້າປະກາດວ່າ ບໍ່ ເຫມາະສົມທີ່ຜູ້ຄົນຈະຕ້ອງສຳ ຜັດໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ບໍ່ສະອາດທາງຮ່າງກາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)