2.3 KiB
2.3 KiB
ໂມເຊໄດ້ເອົາພວກມັນ
ນີ້“ ພວກມັນ” ຫມາຍເຖິງໄຂມັນ, ຂາຫນ້າ, ແລະເຂົ້າຈີ່ທັງຫມົດ.
ອອກຈາກມືຂອງພວກເຂົາ
ທີ່ນີ້ "ມື" ແມ່ນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນທັງຫມົດ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກອາໂຣນ ແລະພວກລູກຊາຍຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ທັງຫມົດນີ້ເປັນເຄື່ອງບູຊາເເຫ່ງການຖວາຍສະຖາປະນາ
"ພວກເຂົາເປັນເຄື່ອງບູຊາສຳລັບແຕ່ງຕັ້ງອາໂຣນ ແລະພວກລູກຊາຍຂອງລາວ ແຍກຕ່າງຫາກເພື່ອຮັບໃຊ້ພຣະຢາເວ"
ເປັນເຄື່ອງບູຊາທີ່ຖວາຍເເດ່ພຣະຢາເວດ້ວຍໄຟ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຄື່ອງເຜົາບູຊາຖວາຍເເດ່ພຣະຢາເວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ຈະເປັນກິ່ນຫອມ
ພຣະຢາເວ ກຳລັງພໍໃຈກັບການນະມັດສະການທີ່ຈິງໃຈໃນການຖວາຍເຄື່ອງບູຊາດັ່ງກ່າວເວົ້າຄືກັບວ່າພຣະຢາເວ ມີຄວາມຍິນດີໂດຍກິ່ນຫອມຂອງເຄື່ອງເຜົາບູຊາ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມທ່ານແປໃນຂໍ້ 1:7.(ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຫນ້າເອິກ
ສ່ວນເບື້ອງຫນ້າຂອງຮ່າງກາຍຂອງສັດຢູ່ລຸ່ມຄໍ
ການເເຕ່ງຕັ້ງ
ພິທີທາງການທີ່ເຮັດໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງເປັນປະໂຣຫິດ