lo_tn/lev/08/28.md

2.3 KiB

ໂມເຊໄດ້ເອົາພວກມັນ

ນີ້“ ພວກມັນ” ຫມາຍເຖິງໄຂມັນ, ຂາຫນ້າ, ແລະເຂົ້າຈີ່ທັງຫມົດ.

ອອກຈາກມືຂອງພວກເຂົາ

ທີ່ນີ້ "ມື" ແມ່ນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນທັງຫມົດ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກອາໂຣນ ແລະພວກລູກຊາຍຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ທັງຫມົດນີ້ເປັນເຄື່ອງບູຊາເເຫ່ງການຖວາຍສະຖາປະນາ

"ພວກເຂົາເປັນເຄື່ອງບູຊາສຳລັບແຕ່ງຕັ້ງອາໂຣນ ແລະພວກລູກຊາຍຂອງລາວ ແຍກຕ່າງຫາກເພື່ອຮັບໃຊ້ພຣະຢາເວ"

ເປັນເຄື່ອງບູຊາທີ່ຖວາຍເເດ່ພຣະຢາເວດ້ວຍໄຟ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຄື່ອງເຜົາບູຊາຖວາຍເເດ່ພຣະຢາເວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຈະເປັນກິ່ນຫອມ

ພຣະຢາເວ ກຳລັງພໍໃຈກັບການນະມັດສະການທີ່ຈິງໃຈໃນການຖວາຍເຄື່ອງບູຊາດັ່ງກ່າວເວົ້າຄືກັບວ່າພຣະຢາເວ ມີຄວາມຍິນດີໂດຍກິ່ນຫອມຂອງເຄື່ອງເຜົາບູຊາ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມທ່ານແປໃນຂໍ້ 1:7.(ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຫນ້າເອິກ

ສ່ວນເບື້ອງຫນ້າຂອງຮ່າງກາຍຂອງສັດຢູ່ລຸ່ມຄໍ

ການເເຕ່ງຕັ້ງ

ພິທີທາງການທີ່ເຮັດໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງເປັນປະໂຣຫິດ