lo_tn/jos/10/20.md

724 B

ມັກເກດາ

ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມທີ່ທ່ານໄດ້ແປຄຳນີ້ໃນຂໍ້ 10: 9. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ບໍ່ມີໃຜກ້າກ່າວຮ້າຍອີກຕໍ່ໄປ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ຄຳດຽວ” ຫມາຍເຖິງການເວົ້າຂອງສັດຕຣູກ່ຽວກັບອິດສະຣາເອນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜກ້າທີ່ຈະຈົ່ມ ຫລື ປະທ້ວງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)