lo_tn/jos/07/06.md

2.9 KiB

ໂຢຊວຍກໍຈີກເສື້ອຜ້າຂອງຕົນ...ກໍເອົາຂີ້ຝຸ່ນດິນໂຮຍໃສ່ເທິງຫົວຂອງພວກເຂົາ ແລະ ຫມູບຫນ້າລົງພື້ນດິນທີ່ຫນ້າຫີບຂອງພຣະຢາເວ

ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດສິ່ງເຫລົ່ານີ້ເພື່ອສະແດງໃຫ້ພຣະເຈົ້າຮູ້ສຶກເສົ້າໃຈ ແລະ ເສົ້າໃຈ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

ເພື່ອມອບພວກຂ້ານ້ອຍໄວ້ໃນມືຂອງພວກອາໂມຣິດເພື່ອທຳລາຍພວກຂ້ານ້ອຍເສຍຢ່າງນັ້ນບໍ?

ໂຢຊວຍຖາມວ່ານີ້ແມ່ນເຫດຜົນທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ນຳພວກເຂົາຂ້າມແມ່ນໍ້າຈໍແດນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານໄດ້ເຮັດເພື່ອໃຫ້ພວກເຮົາເຂົ້າໄປໃນມືຂອງຊາວອາໂມຣິດເພື່ອທໍາລາຍພວກເຮົາບໍ?" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ເພື່ອມອບພວກຂ້ານ້ອຍໄວ້ໃນມືຂອງພວກອາໂມຣິດເພື່ອທຳລາຍພວກຂ້ານ້ອຍເສຍຢ່າງນັ້ນບໍ?

ມືຂອງຄົນອາໂມຣິດຫມາຍເຖິງການຄວບຄຸມ ແລະ ອຳນາດຂອງພວກເຂົາ. ການໃຫ້ຊາວອິດສະຣາເອນເຂົ້າໄປໃນກຳມືຂອງພວກເຂົາເພື່ອທຳ ລາຍພວກເຂົາຫມາຍເຖິງການໃຫ້ຊາວອາໂມຣິດ ມີອຳນາດຄວບຄຸມອິດສະຣາເອນ ແລະ ທຳລາຍພວກເຂົາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອໃຫ້ຊາວອາໂມຣິດທຳລາຍພວກເຮົາບໍ? (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຖ້າພຽງແຕ່ພວກຂ້ານ້ອຍຕັດສິນໃຈທີ່ແຕກຕ່າງໄປ

ຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ "ຖ້າມີພຽງແຕ່" ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່ານີ້ແມ່ນຄວາມປາຖະຫນາສຳລັບສິ່ງທີ່ບໍ່ໄດ້ເກີດຂຶ້ນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍຫວັງວ່າພວກເຮົາໄດ້ຕັດສິນໃຈແຕກຕ່າງກັນ"