2.0 KiB
2.0 KiB
ພຣະເຈົ້າໄດ້ເຫັນໃນສິ່ງທີ່ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດ.
"ພຣະເຈົ້າເຂົ້າໃຈວ່າ ພວກເຂົາຢຸດເຊົາເຮັດຄວາມຊົ່ວຮ້າຍແລ້ວ."
ພວກເຂົາໄດ້ກັບໃຈຈາກທາງຊົ່ວຮ້າຍຂອງພວກເຂົາ
ຜູ້ຂຽນເວົ້າເຖິງປະຊາຊົນເຮັດເຊົາເຮັດບາບ ເຫມືອນກັບວ່າພວກເຂົາຫັນຫລັງໃຫ້ກັບສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເຮັດ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ພຣະເຈົ້າຈຶ່ງປ່ຽນໃຈບໍ່ລົງໂທດພວກເຂົາ, ຕາມທີ່ພຣະອົງເຄີຍກ່າວໄວ້ນັ້ນ.
"ພຣະເຈົ້າປ່ຽນໃຈຄວາມຄິດຂອງພຣະອົງກ່ຽວກັບການລົງໂທດວ່າ ຕາມທີ່ພຣະອົງໄດ້ກ່າວວ່າ ພຣະອົງຈະເຮັດກັບພວກເຂົານັ້ນ." ຫລື "ພຣະເຈົ້າຕັດສິນໃຈວ່າຈະບໍ່ລົງໂທດພວກເຂົາ ຕາມທີ່ພຣະອົງໄດ້ກ່າວໄວ້ນັ້ນ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ແລະ ພຣະອົງບໍ່ໄດ້ເຮັດສິ່ງນັ້ນ.
ສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າຕ້ອງເຮັດແມ່ນສາມາດເຮັດໃດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະພຣະອົງບໍ່ໄດ້ລົງໂທດພວກເຂົາ" ຫລື "ແລະພຣະອົງບໍ່ໄດ້ທຳລາຍພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)