lo_tn/jol/03/04.md

2.3 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ພຣະເຈົ້າຊົງກ່າວກັບປະຊາຊົນຂອງປະເທດທັງຫລາຍທີ່ອ້ອມຮອບອິສະຣາເອນ.

ເປັນຫຍັງພວກເຈົ້າຈຶ່ງໂກດຮ້າຍເຮົາ

ພຣະເຈົ້າໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ ເພື່ອຮ້າຍປະຊາຊົນໃນເມືອງຕີເຣ, ຊີໂດນ ແລະ ຟີລິສະຕີນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າບໍ່ມີສິດທີ່ຈະໂກດແຄ້ນເຮົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion).

ພວກເຈົ້າຢາກຈະແກ້ແຄ້ນເຮົາບໍ?

"ພວກເຈົ້າຢາກຈະແກ້ແຄ້ນເຮົາບໍ?" ພຣະເຈົ້າໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອ ເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນຄິດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ພວກເຂົາກຳລັງເຮັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຈົ້າຄິດວ່າພວກເຈົ້າສາມາດແກ້ແຄ້ນເຮົາໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion).

ເຮົາຈະຕອບແທນການກະທຳຂອງພວກເຈົ້າທັນທີ

ຄຳວ່າ “ຫົວ” ໃນທີ່ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນ. ການແກ້ແຄ້ນທີ່ພວກເຂົາຕ້ອງການຕໍ່ພຣະຢາເວ, ພຣະອົງຈະຊົງເຮັດໃຫ້ເກີດຂຶ້ນຕໍ່ພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະຊົງເຮັດໃຫ້ພວກເຈົ້າທົນທຸກ ກັບການແກ້ແຄ້ນທີ່ພວກເຈົ້າພະຍາຍາມເຮັດໃສ່ເຮົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

ການແກ້ແຄ້ນ

"ການແກ້ແຄ້ນ" ຫລື "ການເອົາຄືນ".