lo_tn/job/39/21.md

1.9 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ພຣະຢາເວ ສືບຕໍ່ທ້າທາຍໂຢບ.

ມັນ​ເກືອກ​ກົ້ວ​ດິນ

ຄຳວ່າ "ມັນ" ຫມາຍເຖິງມ້າ. ມ້າກົບພື້ນເພາະວ່າມັນຕື່ນເຕັ້ນຫລາຍທີ່ຈະເລີ່ມການຕໍ່ສູ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນຕົບຕີນດ້ວຍຄວາມຕື່ນເຕັ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ເກືອກ​ກົ້ວ​ດິນ

"ຂຸດຢູ່ພື້ນດິນດ້ວຍກີບຕີນມັນ"

ເພື່ອເຂົ້າຫາອາວຸດ

ຢູ່ທີ່ນີ້ "ອາວຸດ" ສະແດງເຖິງການສູ້ຮົບທີ່ພວກມັນຖືກນຳ ໃຊ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຂົ້າຮ່ວມໃນການສູ້ຮົບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ມັນເຍາະເຍີ້ຍຄວາມກົວ

"ມັນບໍ່ຢ້ານຫຍັງເລີຍ"

ເຍາະເຍີ້ຍ

"ຫົວຂວັນ"

ບໍ່​ຫວັ່ນໄຫວ

"ທໍ້ແທ້"

ບໍ່​ຫັນກັບຈາກດາບ

"ບໍ່ແລ່ນຫນີ"

ງູຫາງກະດິ່ງ

ຖັງບັນຈຸລູກສອນ

ສັ່ນ

"ສັ່ນ ແລະເຮັດໃຫ້ມີສຽງລົບກວນ"

ຂ້າງມ້າ

ດ້ານຂ້າງຂອງມ້າ

ຫອກແຫລມ

ໄມ້ຍາວທີ່ມີປາຍແຫລມ ທີ່ຜູ້ຄົນຖິ້ມໃສ່ສັດຕູຂອງພວກເຂົາ