3.7 KiB
ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:
ພຣະຢາເວ ສືບຕໍ່ທ້າທາຍໂຢບ.
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ທີ່ນີ້ ພຣະຢາເວ ໃຊ້ສີ່ຄຳຖາມເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າ ໂຢບບໍ່ຄືກັບ ພຣະຢາເວ ເພາະວ່າ ໂຢບບໍ່ສາມາດຄວບຄຸມງົວປ່າໄດ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ງົວກະທິງຈະມີຄວາມສຸກທີ່ໄດ້ເຮັດວຽກໃຫ້ເຈົ້າບໍ?
ຄຳຖາມນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳຖະແຫລງການ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ງົວປ່າບໍ່ດີໃຈທີ່ໄດ້ຮັບໃຊ້ເຈົ້າ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ງົວກະທິງ
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ປະເພດງົວທີ່ເຄີຍອາໃສຢູ່ໃນປ່າທຳມະຊາດ ຫລື 2) ຄວາຍບາງຊະນິດທີ່ມີລັກສະນະຄ້າຍຄືກັບງົວ.
ມີຄວາມສຸກ
"ເຕັມໃຈ"
ມັນພໍໃຈທີ່ຈະຢູ່ໃນຄອກງົວຂອງເຈົ້າບໍ?
ຄຳຖາມນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳະຖແຫລງການ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນຈະບໍ່ຍິນຍອມໃຫ້ຢູ່ຄອກຂອງເຈົ້າ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ພໍໃຈທີ່ຈະຢູ່ໃນຄອກງົວຂອງເຈົ້າ
"ນອນຢູ່ຄອກຂອງເຈົ້າຕະຫລອດຄືນ"
ຄອກງົວ
ບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຖືເກັບອາຫານ ເພື່ອໃຫ້ສັດສາມາດກິນໄດ້
ເຈົ້າສາມາດຄວບຄຸມງົວປ່າໃຫ້ໄຖນາໄດ້ດ້ວຍໄມ້ເທົ້າອັນຫນຶ່ງບໍ?
ຄຳຖາມນີ້ສາມາດແປເປັນຖະແຫລງການ.ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຄວບຄຸມຝູງງົວປ່າດ້ວຍສາຍເຊືອກ ເພື່ອທີ່ຈະໄຖໄຖຢູ່ຕາມທົ່ງນາຂອງເຈົ້າ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ດ້ວຍເຊືຶອກ
ເຊືອກຖືກມັດຢູ່ຫົວ ຫລື ຄໍຂອງສັດເພື່ອນຳມັນ
ຮອຍໄຖນາ
ຮອຍທາງທີ່ຍາວໆ ເຮັດຢູ່ໃນຝຸ່ນໃນຂະນະທີ່ໄຖດິນ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມການແປແບບນີ້ໃນຂໍ້ 31:38.
ຫລືມັນຈະໄຖຄາດລຳຫ້ວຍຕ່າງໆໃຫ້ກັບເຈົ້າບໍ?
ຄຳຖາມນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳຖະແຫລງການ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນຈະບໍ່ໄຖຄາດຮ່ອມພູໃຫ້ເຈົ້າ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ໄຖຄາດ
ເພື່ອກ້ຽງ ແລະແຕກແຍກດິນ