1.7 KiB
1.7 KiB
ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:
ພຣະຢາເວ ສືບຕໍ່ທ້າທາຍໂຢບ.
ພວກມັນຫມູບລົງ
ຄຳວ່າ "ພວກມັນ" ຫມາຍເຖິງແບ້ພູເຂົາປ່າ ແລະກວາງ.
ໃຫ້ກຳເນີດລູກນ້ອຍຂອງພວກມັນ
"ໃຫ້ກຳເນີດລູກຂອງພວກມັນເຂົາ"
ຄວາມເຈັບປວດຂອງພວກມັນກໍຫາຍໄປ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຄວາມເຈັບປວດການເກີດລູກຂອງພວກເຂົາແມ່ນສິ້ນສຸດລົງເມື່ອການເກີດລູກສິ້ນສຸດລົງ ຫລຶ 2) "ຄວາມເຈັບປວດການເກີດລູກ" ແມ່ນຄຳອະທິບາຍທີ່ຫມາຍເຖິງລູກຂອງແບ້ແລະກວາງ ເພາະວ່າມັນເປັນຜົນມາຈາກການເກີດລູກ ແລະຄວາມເຈັບປວດຂອງແມ່. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສົ່ງລູກຂອງພວກມັນອອກຈາກທ້ອງຂອງພວກມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ໃນທົ່ງໂລ່ງ
"ຊົນນະບົດ" ຫລື "ປ່າທຳມະຊາດ"
ບໍ່ກັບມາອີກ
"ຢ່າກັບມາຫາພວກມັນ" ຫລື "ກັບມາຫາແມ່ຂອງພວກມັນ"