2.6 KiB
ພຣະອົງຊົງເປີດຫູຂອງພວກເຂົາ
ເອລີຮູ ເວົ້າເຖິງການເຮັດໃຫ້ບຸກຄົນຟັງ ຄືກັບວ່າມັນເປີດຫູຄົນນັ້ນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະອົງຍັງເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາຟັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຕໍ່ຄຳສອນຂອງພຣະອົງ
ຄຳນາມ "ຄຳສັ່ງ" ສາມາດແປໄດ້ດ້ວຍວະລີທາງວາຈາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກັບສິ່ງທີ່ພຣະອົງກຳລັງສອນພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ຫັນກັບຈາກຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ
ເອລີຮູ ກ່າວເຖິງການຢຸດເຊົາການກະທຳ ຄືກັບວ່າລາວກຳລັງຫັນຫລັງຈາກມັນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢຸດການກະທຳທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ພວກເຂົາຈະໃຊ້ວັນທັງຫລາຍຂອງພວກເຂົາໃນຄວາມຈະເຣີນຮຸ່ງເຮືອງ, ປີທັງຫລາຍຂອງພວກເຂົາດ້ວຍຄວາມສຸກໃຈ
ຄຳວ່າ “ວັນ” ແລະ“ ປີ” ທັງສອງຫມາຍເຖິງຊີວິດຂອງຄົນເຮົາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາຈະໃຊ້ຊີວິດຂອງພວກເຂົາໃນຄວາມຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ ແລະຄວາມເພິ່ງພໍໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ພວກເຂົາກໍຈະຈິບຫາຍດ້ວຍດາບ
ເອລີຮູ ເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ກຳລັງຈະຂ້າຢ່າງຮຸນແຮງ ຄືກັບວ່າມີຄົນໄດ້ຂ້າພວກເຂົາດ້ວຍດາບ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາຈະຕາຍດ້ວຍຄວາມຕາຍທີ່ຮຸນແຮງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)