1.9 KiB
1.9 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ເອລີຮູ ສືບຕໍ່ເວົ້າ.
ເພາະການກະທຳແຫ່ງການຖືກບີບບັງຄັບຢ່າງຫລວງຫລາຍ
ຄຳວ່າ "ການກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງ" ສາມາດແປວະລີໄດ້ດ້ວຍທາງຄຳເວົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍ້ອນຫຼາຍສິ່ງຫລາຍຢ່າງ ທີ່ຄົນເຮົາເຮັດເພື່ອກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງຄົນອື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ພວກເຂົາຮຽກຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫລືອຈາກແຂນທັງຫລາຍຂອງມະນຸດທີ່ມີຣິດອຳນາດ
ນີ້ "ແຂນ" ຫມາຍເຖິງອຳນາດ ຫລື ຄວາມເຂັ້ມແຂງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາຮຽກຮ້ອງໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງປົດປ່ອຍພວກເຂົາ ຈາກອຳ ນາດຂອງຜູ້ມີອຳນາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ຜູ້ປຣະທານບົດເພງໃນຍາມຄໍ່າຄືນ
ເອລີຮູ ເວົ້າກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າເຮັດໃຫ້ຜູ້ຄົນມີຄວາມຫວັງໃນສະພາບການທີ່ຫຍຸ້ງຍາກ ຄືກັບວ່າພຣະອົງກຳລັງໃຫ້ເພັງທີ່ພວກເຂົາສາມາດຮ້ອງໃນເວລາກາງຄືນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)