1.4 KiB
1.4 KiB
ພວກທ່ານທັງຫລາຍເປັນຜູ້ອາວຸໂສ
ທີ່ນີ້ "ເຈົ້າ" ເປັນຈຳນວນຫລາຍ ແລະ ຫມາຍເຖິງໂຢບ ແລະ ຫມູ່ ສາມຄົນຂອງລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
ວັນທັງຫລາຍທີ່ຍາວນານສົມຄວນເວົ້າ; ປີທັງຫລາຍເພີ່ມຂຶ້ນ ສົມຄວນສອນສະຕິປັນຍາ
ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ. ເອລີຮູເນັ້ນຫນັກວ່າເນື່ອງຈາກວ່າຜູ້ເຖົ້າມີສະຕິປັນຍາຫລາຍກວ່າຄົນຫນຸ່ມ, ພວກເຂົາຄວນຈະເປັນຄົນທຳອິດທີ່ເວົ້າໃນສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຮູ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ມີຊີວິດຢູ່ຫລາຍປີຄວນເວົ້າ; ເຂົາຈະສູງອາຍຸຄວນສອນປັນຍາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])