lo_tn/job/32/06.md

1.4 KiB

ພວກທ່ານ​ທັງ­ຫລາຍ​ເປັນຜູ້ອາວຸໂສ

ທີ່ນີ້ "ເຈົ້າ" ເປັນຈຳນວນຫລາຍ ແລະ ຫມາຍເຖິງໂຢບ ແລະ ຫມູ່ ສາມຄົນຂອງລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ວັນທັງຫລາຍທີ່ຍາວນານສົມຄວນເວົ້າ; ​ປີ​ທັງຫລາຍເພີ່ມຂຶ້ນ ສົມຄວນສອນ​ສະ­ຕິ­ປັນ­ຍາ

ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ. ເອ­ລີ­ຮູເນັ້ນຫນັກວ່າເນື່ອງຈາກວ່າຜູ້ເຖົ້າມີສະຕິປັນຍາຫລາຍກວ່າຄົນຫນຸ່ມ, ພວກເຂົາຄວນຈະເປັນຄົນທຳອິດທີ່ເວົ້າໃນສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຮູ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ມີຊີວິດຢູ່ຫລາຍປີຄວນເວົ້າ; ເຂົາຈະສູງອາຍຸຄວນສອນປັນຍາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])