1.9 KiB
1.9 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ໂຢບສືບຕໍ່ເວົ້າ.
ຂ້າໄດ້ເຮັດສັນຍາກັບດວງຕາຂອງຂ້ານ້ອຍ
ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍໄດ້ສັນຍາກັບຕົວເອງວ່າຂ້ານ້ອຍຈະບໍ່ເບິ່ງຄວາມປາຖະຫນາກັບແມ່ຍິງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ແລ້ວຂ້ານ້ອຍຄວນຈະເບິ່ງຍິງບໍຣິສຸດດ້ວຍໃຈປາຖະຫນາຢ່າງນັ້ນບໍ?
ໂຢບໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າລາວຈະບໍ່ຜິດຕໍ່ຄຳສັນຍາຂອງລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສະນັ້ນຂ້ານ້ອຍຈະບໍ່ເບິ່ງຄວາມປາຖະຫນາກັບແມ່ຍິງບໍຣິສຸດຢ່າງແນ່ນອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ເພາະສິ່ງໃດທີ່ເປັນສ່ວນແບ່ງຈາກພຣະເຈົ້າເບື້ອງບົນເປັນມໍຣະດົກຈາກອົງຜູ້ຊົງຣິດທານຸພາບເທິງທີ່ສູງບໍ?
ທັງສອງຢ່າງນີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ. ໂຢບໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອເນັ້ຫນັກວ່າພຣະເຈົ້າຈະບໍ່ໃຫ້ສິ່ງໃດດີແກ່ລາວຖ້າລາວເຮັດຜິດ ແລະລະເມີດຄຳສັນຍາຂອງລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)