4.7 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ໃນຂໍ້ 28:12-28, ສະຕິປັນຍາ ແລະຄວາມເຂົ້າໃຈໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າມັນແມ່ນວັດຖຸທີ່ມີຄ່າທີ່ຢູ່ໃນບາງບ່ອນ ແລະຜູ້ຄົນກໍ່ຕ້ອງການຊອກຫາສິ່ງເຫລົ່ານັ້ນ. ການຊອກຫາປັນຍາ ແລະຄວາມເຂົ້າໃຈຫມາຍເຖິງການກາຍເປັນຄົນສະຫລາດ ແລະຮຽນຮູ້ທີ່ຈະເຂົ້າໃຈສິ່ງຕ່າງໆໄດ້ດີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ສະຕິປັນຍາຈະຖືກຄົ້ນພົບບ່ອນໃດ? ສະຖານທີ່ແຫ່ງຄວາມເຂົ້າໃຈຢູ່ທີ່ໃດ?
ຄຳຖາມເຫລົ່ານີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ ແລະຖືກນຳໃຊ້ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າມັນຍາກຫລາຍທີ່ຈະຊອກຫາປັນຍາ ແລະຄວາມເຂົ້າໃຈ.ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ມັນຍາກຫຼາຍທີ່ຈະຊອກຫາປັນຍາ ແລະຄວາມເຂົ້າໃຈ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])
ສະຕິປັນຍາຈະຖືກຄົ້ນພົບບ່ອນໃດ? ສະຖານທີ່ແຫ່ງຄວາມເຂົ້າໃຈຢູ່ທີ່ໃດ?
ການກາຍມາເປັນຄົນມີສະຕິປັນຍາ ແລະຄວາມເຂົ້າໃຈແມ່ນເວົ້າເຖິງການຊອກຫາປັນຍາ ແລະຄວາມເຂົ້າໃຈ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: ຄົນເຮົາກາຍເປັນຄົນສະຫລາດໄດ້ແນວໃດ? ຜູ້ຄົນຮຽນຮູ້ທີ່ຈະເຂົ້າໃຈສິ່ງຕ່າງໆໄດ້ແນວໃດ? "(ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ມະນຸດບໍ່ຮູ້ຈັກຄ່າຂອງສະຕິປັນຍາ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ປັນຍາເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາສາມາດຊື້ໄດ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຄົນບໍ່ຮູ້ວ່າມັນມີຄ່າຫຍັງ" ຫລື 2) ຄຳສັບທີ່ແປວ່າ "ລາຄາ" ຫມາຍເຖິງ "ສະຖານທີ່." ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຄົນບໍ່ຮູ້ວ່າມັນຢູ່ໃສ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ບໍ່ໄດ້ພົບມັນໃນແຜ່ນດິນຂອງຄົນເປັນ
"ແລະມັນກໍ່ບໍ່ພົບໃນແຜ່ນດິນຂອງຄົນມີຊີວິດ." “ ແຜ່ນດິນແຫ່ງການ ດຳລົງຊີວິດ” ຫມາຍເຖິງໂລກນີ້ທີ່ຜູ້ຄົນອາໄສຢູ່. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳຢູ່. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະບໍ່ມີໃຜສາມາດຊອກຫາປັນຍາໃນໂລກນີ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ນໍ້າເລິກ...ເວົ້າວ່າ, ‘ມັນບໍ່ຢູ່ໃນຂ້ານ້ອຍ’; ແລະທະເລກ່າວວ່າ‘ມັນບໍ່ຢູ່ກັບຂ້ານ້ອຍ'.
ນໍ້າເລິກ ແລະທະເລຖືກນຳສະເຫນີຄືກັບວ່າ ພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ສາມາດເວົ້າໄດ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປັນຍາບໍ່ຢູ່ໃນນໍ້າເລິກທີ່ຢູ່ໃຕ້ໂລກ, ແລະມັນບໍ່ຢູ່ໃນທະເລ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)