lo_tn/job/24/22.md

1.7 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ໂຢບສືບຕໍ່ເວົ້າ.

ຣິດທານຸພາບຂອງພຣະອົງ

"ໂດຍການໃຊ້ອຳນາດຂອງພຣະອົງ" ຫລື "ຍ້ອນວ່າພຣະອົງມີອຳນາດ"

ພຣະອົງຊົງລຸກ­ຂຶ້ນ ແລ້ວ​ບໍ່­ຊົງເສີມກຳລັງໃນຊີວິດຂອງພວກເຂົາ

ທີ່ນີ້ “ບໍ່ໄດ້ເສີມກຳລັງໃຫ້ພວກເຂົາໃນຊີວິດ” ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາມີຊີວິດຢູ່. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າລຸກຂຶ້ນແລະບໍ່ໃຫ້ຄົນຊົ່ວມີຄວາມເຂັ້ມແຂງໃນການດໍາລົງຊີວິດ" ຫລື "ພຣະເຈົ້າລຸກຂື້ນ ແລະເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ສາຍຕາຂອງ​ພຣະ­ອົງ​ຢູ່​ເຫນືອທາງທັງຫລາຍ​ຂອງ​ພວກ­ເຂົາ

ທີ່ນີ້ “ຕາ” ຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ພຣະອົງກຳລັງຕິດຕາມເບິ່ງສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເຮັດຢູ່ສະເຫມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)