lo_tn/job/24/20.md

3.2 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ໂຢບສືບຕໍ່ເວົ້າ.

ຕົວ​ຫນອນ

ນີ້ຫມາຍເຖິງແມ່. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແມ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ຕົວ​ຫນອນ​ຈະ​ກິນ​ຕົວລາວຢ່າງ​ແຊບ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ ລາວຈະຕາຍ ແລະຫນອນຈະກິນຮ່າງກາຍຂອງລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫນອນຈະເພີດເພີນກັບການກິນສົບຂອງລາວ" ຫລື "ລາວຈະຕາຍ ແລະຫລັງຈາກນັ້ນຮ່າງກາຍຂອງລາວຈະຖືກກິນໂດຍຫນອນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ລາວຈະບໍ່ຖືກທຳລາຍອີກ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳຢູ່. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜຈະຈື່ລາວອີກຕໍ່ໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຄົນຊົ່ວຮ້າຍຈະຖືກທຳລາຍເຫມືອນກັບຕົ້ນໄມ້ຕົ້ນຫນຶ່ງ

ການທຳລາຍຄົນຊົ່ວຂອງພຣະເຈົ້າຄືກັບວ່າ ລາວກຳລັງຕັດຕົ້ນໄມ້. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະທຳລາຍຄົນຊົ່ວຄືກັບວ່າລາວເປັນຕົ້ນໄມ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ຄົນຊົ່ວຮ້າຍທີ່ຖືກລ້າງຜານ

ຄຳປຽບທຽບນີ້ເນັ້ນຫນັກເຖິງວິທີທີ່ຄົນຊົ່ວຮ້າຍບໍ່ສຸພາບ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄືກັນກັບສັດປ່າຂ້າເຫຍື່ອຂອງມັນ, ດັ່ງນັ້ນຄົນຊົ່ວຈະກໍ່ຄວາມເສຍຫາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

​ຫມັນ​ທີ່​ບໍ່­ມີ​ລູກ ເຂົາບໍ່ໄດ້ເຮັດສິ່ງດີແກ່​ແມ່­ຫມ້າຍ

ຄົນໃນສະໄຫມນັ້ນໄດ້ພິຈາລະນາວ່າຜູ້ຍິງທີ່ເປັນຫມັນໄດ້ຖືກສາບແຊ່ງຈາກພຣະເຈົ້າ. ເພາະສະນັ້ນ, ຈຶ່ງສະແດງເຖິງຜູ້ຍິງທີ່ໂຊກຮ້າຍທີ່ສຸດ.

ແມ່­ຫມ້າຍ

ແມ່ຍິງທີ່ຜົວຂອງນາງໄດ້ເສຍຊີວິດແລ້ວ.