lo_tn/job/24/15.md

2.4 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ໂຢບສືບຕໍ່ເວົ້າ.

ດວງຕາ​ຂອງ​ຄົນລ່ວງ­ປະ­ເວ­ນີ​

ທີ່ນີ້ "ຕາ" ຫມາຍເຖິງຄົນທັງຫມົດ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຫລິ້ນຊູ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

​ເວ­ລາ​ຄ່ຳ

"ສຳລັບຕາເວັນຕົກດິນ"

‘ບໍ່­ມີ​ດວງຕາ​ໃດ​ຈະ​ເຫັນ​ຂ້ານ້ອຍ

ທີ່ນີ້ "ຕາ" ຫມາຍເຖິງຄົນທັງຫມົດ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜຈະເຫັນຂ້ານ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ຄົນຊົ່ວຮ້າຍ​ເຈາະ​ເຂົ້າ­ໄປ​ໃນ​ເຮືອນຕ່າງໆ

ພວກເຂົາຂຸດເຂົ້າໄປໃນເຮືອນເພື່ອລັກເອົາຈາກພວກເຂົາ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸຢ່າງຊັດເຈນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວຄົນຂຸດເຂົ້າໄປໃນເຮືອນເພື່ອລັກເອົາພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ວກ­ເຂົາເກັບຕົວເອງງຽບ

"ພວກເຂົາຊ່ອນຢູ່ພາຍໃນ"

ສຳລັບພວກເຂົາທັງ ຫມົດ ຄວາມມືດທຶບ ກໍເປັນເຫມືອນເວລາເຊົ້າ

ຄວາມມືດຫນາ ແມ່ນສະດວກສະບາຍສຳລັບຄົນຊົ່ວຮ້າຍຄືກັນກັບແສງສະຫວ່າງໃນຕອນເຊົ້າ ສຳລັບຄົນທຳມະດາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ພວກເຂົາເປັນເພື່ອນກັບຄວາມຫນ້າກົວແຫ່ງຄວາມມືດທືບ

"ສິ່ງທີ່ຫນ້າຢ້ານກົວທີ່ເກີດຂື້ນໃນຕອນກາງຄືນ"