lo_tn/job/22/29.md

2.2 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ນີ້ເປັນການສະຫລຸບຄຳເວົ້າຂອງເອລີຟັດຕໍ່ໂຢບ.

ຄົນທີ່ມີດວງຕາອ່ອນໂຍນໃຫ້ລອດ

ທີ່ນີ້ “ຕາອອ່ນໂຍນ” ຫມາຍເຖິງຄວາມຖ່ອມຕົວ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ຖ່ອມຕົວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ຄົນທີ່ບໍລິສຸດ​ໃຫ້​ພົ້ນ

ບາງສະບັບອ່ານ, "ເຖິງແມ່ນວ່າຄົນທີ່ບໍ່ມີຄວາມບໍລິສຸດ."

ພຣະ­ອົງ​ຈະຊ່ວຍ​ຄົນ ແມ່ນແຕ່ຄົນທີ່ມີຄວາ​ມຜິດ​ໃຫ້​ພົ້ນ; ຄືຄົນທີ່ຈະໄດ້ຮັບການຊ່ວຍຜ່ານທາງມືທີ່ສະອາດ​ຂອງ​ເຈົ້າ

ບາງສະບັບອ່ານ, "ລາວຈະໄດ້ຮັບການຊ່ວຍເຫລືອໂດຍຜ່ານການເຮັດຄວາມສະອາດຂອງມືຂອງເຈົ້າ." ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳຢູ່. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະຊ່ວຍກູ້ເຈົ້າເພາະວ່າມືຂອງເຈົ້າສະອາດທີ່ສຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຜ່ານທາງມືທີ່ສະອາດ​ຂອງ​ເຈົ້າ

ທີ່ນີ້ “ຄວາມສະອາດ” ຫມາຍເຖິງຄວາມບໍລິສຸດ ແລະ “ມື” ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເຮັດ.ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະວ່າເຈົ້າເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)