lo_tn/job/21/29.md

1.9 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ໂຢບສືບຕໍ່ເວົ້າກັບເພື່ອນຂອງລາວ.

ເຈົ້າ​ບໍ່­ເຄີຍ​ຖາມ​ຄົນສັນຈອນມາບໍ? ​ເຈົ້າ​ບໍ່​ໄດ້ຮັບ​ຮູ້​ເຖິງຫລັກຖານທີ່​ພວກ­ເຂົາ​ສາມາດບອກໄດ້...ຈາກວັນແຫ່ງ​ຄວາມໂກດຮ້າຍຫລື?

ໂຢບໃຊ້ຄຳຖາມເຫລົ່ານີ້ເພື່ອຕຳນິເພື່ອນຂອງລາວ ເພາະບໍ່ໄດ້ຮຽນຮູ້ຈາກຄົນທີ່ເດີນທາງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຄວນຟັງຜູ້ທີ່ໄດ້ເດີນທາງໄປບ່ອນທີ່ຫ່າງໄກ. ເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາຈະບອກເຈົ້າ ... ຈາກມື້ແຫ່ງຄວາມໂກດແຄ້ນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ຄົນ​ຊົ່ວ​ໄດ້​ຖືກມ້ຽນ­ໄວ້​ຈາກວັນແຫ່ງຄວາມພິນາດ...­ລາວ​ຈະໄດ້​ຖືກ​ນຳອອກ­ໄປຈາກວັນແຫ່ງ​ຄວາມໂກດຮ້າຍ

ວະລີເຫລົ່ານີ້ມີຄວາມຫມາຍຄືກັນ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຮັກຄົນຊົ່ວເມື່ອເຂົານຳເອົາໄພພິບັດມາສູ່ສະຖານທີ່ອື່ນໆ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])