lo_tn/job/18/18.md

5.5 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ບິນດັດສືບຕໍ່ບັນຍາຍເຖິງຄົນຊົ່ວ.

ເຂົາຈະຖືກ​ຂັບ­ໄລ່​ຈາກ​ຄວາມ​ສະ­ຫວ່າງ​ເຂົ້າ​ສູ່​ຄວາມ​ມືດ... ແລະ​ຈະ​ຖືກ​ຂັບ​ໄລ່­ອອກ​ໄປ​ຈາກ​ແຜ່ນ­ດິນ­ໂລກນີ້

ວະລີເຫລົ່ານີ້ພ້ອມກັນເນັ້ນຫນັກເຖິງຄວາມຈິງທີ່ວ່າຄົນຊົ່ວຈະຖືກສົ່ງໄປຫາແດນຄົນຕາຍ, ສະຖານທີ່ຂອງຄົນຕາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ເຂົາຈະຖືກ​ຂັບ­ໄລ່​ຈາກ​ຄວາມ​ສະ­ຫວ່າງ​ເຂົ້າ​ສູ່​ຄວາມ​ມືດ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳຢູ່. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະຂັບໄລ່ຄົນຊົ່ວຈາກຄວາມສະຫວ່າງໄປສູ່ຄວາມມືດ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຈາກ​ຄວາມ​ສະ­ຫວ່າງ​ເຂົ້າ​ສູ່​ຄວາມ​ມືດ

ຄຳວ່າ "ແສງສະຫວ່າງ" ຫມາຍເຖິງຊີວິດ ແລະ ຄຳວ່າ "ຄວາມມືດ" ຫມາຍເຖິງຄວາມຕາຍ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກແສງສະຫວ່າງຂອງຊີວິດໄປສູ່ຄວາມມືດແຫ່ງຄວາມຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ແລະ​ຈະ​ຖືກ​ຂັບ​ໄລ່­ອອກ​ໄປ​ຈາກ​ແຜ່ນ­ດິນ­ໂລກນີ້

ເລື່ອງນີ້ເວົ້າເຖິງພຣະເຈົ້າເຮັດໃຫ້ໂລກຂອງພຣະອົງຈາກໄປແລະໄປໃນບ່ອນທີ່ຄົນຕາຍໄປຄືກັບວ່າພຣະອົງກຳລັງໄລ່ເຂົາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະພຣະເຈົ້າຈະເຮັດໃຫ້ເຂົາອອກຈາກໂລກນີ້" ຫຼື "ແລະພຣະເຈົ້າຈະສົ່ງເຂົາໄປບ່ອນທີ່ຄົນຕາຍໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຈະ​ຖືກ​ຂັບ​ໄລ່­ອອກ​ໄປ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳຢູ່.ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະໄລ່ເຂົາໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ເຂົາຈະ​ບໍ່­ມີ​ລູກ ຫລື​ຫລານ​ຊາຍ... ຫລືບໍ່ມີຍາດມິດຄົງ​ເຫລືອ​ຢູ່­ໃນ​ບ່ອນ​ທີ່​ເຂົາ​ເຄີຍ​​ຢູ່

ຮ່ວມກັນສອງວະລີນີ້ເນັ້ນຫນັກວ່າ ເຂົາຈະບໍ່ມີຄອບຄົວ ຫລືເຊື້ອສາຍທີ່ເຫລືອຢູ່. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ຫລານ​ຊາຍ

"ຫລານຊາຍ" ຫລື "ລູກຫລານ"

ຍາດມິດ

"ຍາດພີ່ນ້ອງ"

ວັນຫນຶ່ງຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ອາໄສຢູ່ທາງທິດຕາເວັນຕົກ ...ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ອາໄສຢູ່ທາງຕາເວັນອອກ ຈະຖືກເຮັດໃຫ້ສະທ້ານຢ້ານກົວໂດຍສິ່ງນີ້.

ວະລີທີ່ວ່າ "ທາງທິດຕາເວັນຕົກ" ແລະ "ທາງທິດຕາເວັນອອກ" ແມ່ນການລວມເອົາຄວາມກົມກຽວກັນຫມາຍເຖິງຄົນທົ່ວໄປທີ່ອາໃສຢູ່ທຸກບ່ອນ. ນີ້ແມ່ນການເວົ້າເກີນຄວາມຈິງທີ່ບໍ່ແມ່ນທຸກຄົນໃນໂລກຈະໄດ້ຍິນກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນກັບຄົນຊົ່ວຮ້າຍສະເພາະເຈາະຈົງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກຄົນໃນໂລກທັງຫລາຍຈະຮູ້ສຶກຢ້ານ ແລະຢ້ານກົວເມື່ອພວກເຂົາເຫັນສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນກັບຄົນຊົ່ວ" ຫລື "ຫລາຍຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ທາງທິດຕາເວັນອອກ ແລະທິດຕາເວັນຕົກຈະຮູ້ສຶກຢ້ານ ແລະຢ້ານກົວເມື່ອພວກເຂົາເຫັນສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນກັບຄົນຊົ່ວ "(ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-merism]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])

ວັນຫນຶ່ງ

"ມື້ຫນຶ່ງ"