3.9 KiB
ແຜ່ນດິນໂລກເອີຍ, ຢ່າປິດບັງເລືອດຂອງຂ້ານ້ອຍເລີຍ
ໂຢບເວົ້າກັບ "ແຜ່ນດິນໂລກ" ໂດຍກົງເຖິງແມ້ວ່າມັນບໍ່ສາມາດຟັງລາວ, ເພື່ອເພີ່ມຄວາມເຂັ້ມແຂງໃນຄໍາເວົ້າຂອງລາວ. ແຜ່ນດິນໂລກມີລັກສະນະເປັນການປົກຄຸມເລືອດຂອງລາວໂດຍເຈດຕະນາຫຼັງຈາກທີ່ລາວຕາຍ. ອາດຈະແປໄດ້ອກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍຫວັງວ່າເລືອດຂອງຂ້ານ້ອຍຈະບໍ່ຊືມລົງໄປໃນພື້ນດິນແຕ່ວ່າມັນຈະຍັງຄົງຢູ່ເທິງພື້ນດິນເພື່ອເປັນຫຼັກຖານສະແດງເຖິງວິທີຂ້ານ້ອຍຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-apostrophe]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])
ແຜ່ນດິນໂລກເອີຍ, ຢ່າປິດບັງເລືອດຂອງຂ້ານ້ອຍເລີຍ
ໂຢບເວົ້າເຖິງຕົວເອງວ່າກຳລັງຈະຕາຍຄືກັບວ່າລາວຈະຖືກຂ້າ. ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ເລືອດ” ຂອງລາວແມ່ນຄຳອຸປະມາທີ່ອ້າງເຖິງການຕາຍຂອງລາວ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: "ໂລກ, ເມື່ອຂ້ານ້ອຍຕາຍ, ຢ່າເຊື່ອງວິທີທີ່ຂ້ານ້ອຍຕາຍຢ່າງບໍ່ຍຸຕິທໍາ" ຫລື "ຢ່າໃຫ້ມັນເຊື່ອງໄວ້ວ່າຂ້ອຍຈະຕາຍໂດຍບໍ່ຍຸດຕິທໍາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ຢ່າໃຫ້ສຽງຮ້ອງຂອງຂ້ານ້ອຍບໍ່ມີບ່ອນຢຸດພັກເຖີດ
ໂຢບເວົ້າເຖິງການຢາກໃຫ້ທຸກຄົນຮູ້ສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນກັບລາວຄືກັບວ່າ "ຮ້ອງໄຫ້" ຂອງລາວແມ່ນຄົນທີ່ບໍ່ເຄີຍຢຸດຢັ້ງຢືນເປັນພະຍານເຖິງສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນກັບລາວ ແລະບໍ່ເຄີຍພັກຜ່ອນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ທຸກຄົນໄດ້ຍິນກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນກັບຂ້ານ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
ເບິ່ງແມ
ໂຢບໃຊ້ຄຳນີ້ເພື່ອດຶງດູດຄວາມສົນໃຈຂອງສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າຕໍ່ໄປ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ພະຍານຂອງຂ້ານ້ອຍກໍຢູ່ເທິງທ້ອງຟ້າ
ໂຢບເຊື່ອວ່າບາງຄົນຈະເວົ້າເພື່ອລາວຕໍ່ພຣະເຈົ້າ.
ຮັບຮອງ
"ເປັນພະຍານ"
ຢູ່ໃນທີ່ສູງ
ນີ້ແມ່ນສຳນວນ.ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນສະຫວັນ"ຫລື "ຢູ່ໃນສະຫວັນທີ່ສູງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)