2.9 KiB
ເພື່ອນຂອງຄົນບໍ່ຊອບທັມນັ້ນຈະເປັນຫມັນ
"ກຸ່ມຄົນທີ່ບໍ່ມີພຣະເຈົ້າ"
ໄຟຈະເຜົາຜານເຕັ້ນທີ່ຕິດສິນບົນຂອງພວກເຂົາ
ວະລີທີ່ວ່າ "ເຕັນທີ່ຕິດສິນບົນ" ຫມາຍຄວາມວ່າຄົນຊົ່ວໄດ້ຊື້ເຕັນເຫລົ່ານີ້ດ້ວຍເງິນທີ່ພວກເຂົາຕິດສິນບົນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຕັນທີ່ພວກເຂົາຊື້ດ້ວຍເງິນສິນບົນຂອງພວກເຂົາຈະຖືກເຜົາດ້ວຍໄຟ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-possession)
ພວກເຂົາຕັ້ງທ້ອງຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ ແລະເຮັດໃຫ້ກໍ່ເກີດຄວາມບໍ່ຊອບທັມ; ມົດລູກຂອງພວກເຂົາກໍຕຽມການຫລອກລວງ
ຄວາມຄິດແບບດຽວກັນຊໍ້າອີກສາມຄັ້ງເພື່ອເນັ້ນຫນັກເຖິງຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຂອງຄົນພວກນີ້. ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງບຸກຄົນທີ່ວາງແຜນທີ່ຈະເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ ແລະເຮັດຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງຖືພາ ແລະເກີດລູກ ໃນສິ່ງເຫລົ່ານີ້ທີ່ແມ່ຍິງຖືພາ ແລະເກີດລູກຄົນຫນຶ່ງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາວາງແຜນທີ່ຈະກໍຄວາມເສຍຫາຍ ແລະເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວ; ພວກເຂົາວາງແຜນທີ່ຈະຫລອກລວງຄົນອື່ນສະເຫມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
ມົດລູກຂອງພວກເຂົາກໍຕຽມການຫລອກລວງ
ໃນນີ້“ ມົດລູກ” ໄດ້ຖືກນຳໃຊ້ເພື່ອອ້າງອີງເຖິງບຸກຄົນເພື່ອເນັ້ນຫນັກຄວາມຄິດ, ເຫມືອນຢູ່ໃນມົດລູກວ່າການຖືພາເກີດຂື້ນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາຈະມີລູກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)