lo_tn/job/15/19.md

2.3 KiB

ຜູ້​ດຽວທີ່ທີ່​ໄດ້­ຮັບ​ມອບ​ແຜ່ນ­ດິນ

ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າໄດ້ມອບທີ່ດິນໃຫ້ຜູ້ດຽວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ທີ່ບໍ່ມີຄົນແປກຫນ້າຜ່ານໄປທ່າມກາງພວກເຂົາ

ຫມາຍຄວາມວ່າບໍ່ມີຄົນຕ່າງປະເທດອາໄສຢູ່ໃນທ່າມກາງພວກເຂົາ, ໂດຍສະເພາະເພື່ອພວກເຂົາຈະບໍ່ໄດ້ຮັບອິດທິພົນຈາກສາສະຫນາອິສະລາມ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜຈາກປະເທດອື່ນມາ ແລະເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາຄິດຜິດກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ເຈັບປວດ

"ມີຄວາມເຈັບປວດຫລາຍ." ແມ່ນຄວາມເຈັບປວດທາງດ້ານຮ່າງກາຍ ຫລືອາລົມ.

ຈຳນວນປີທັງຫລາຍທີ່ຖືກເກັບໄວ້​

ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕະຫຼອດປີທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ຈັດວາງໄວ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ທີ່ຖືກເກັບໄວ້​

ນີ້ແມ່ນສຳນວນຫນຶ່ງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ກຽມພ້ອມ" ຫລື "ທີ່ຖືກກຳນົດໄວ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ສຽງແຫ່ງ​ຄວາມ​ຢ້ານ​ກົວ​ຢູ່­ໃນ​ຫູ​ຂອງ​ພວກ­ເຂົາ

"ລາວໄດ້ຍິນສຽງທີ່ເຮັດໃຫ້ລາວຢ້ານກົວເລື້ອຍໆ"