2.3 KiB
ຜູ້ດຽວທີ່ທີ່ໄດ້ຮັບມອບແຜ່ນດິນ
ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າໄດ້ມອບທີ່ດິນໃຫ້ຜູ້ດຽວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ທີ່ບໍ່ມີຄົນແປກຫນ້າຜ່ານໄປທ່າມກາງພວກເຂົາ
ຫມາຍຄວາມວ່າບໍ່ມີຄົນຕ່າງປະເທດອາໄສຢູ່ໃນທ່າມກາງພວກເຂົາ, ໂດຍສະເພາະເພື່ອພວກເຂົາຈະບໍ່ໄດ້ຮັບອິດທິພົນຈາກສາສະຫນາອິສະລາມ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜຈາກປະເທດອື່ນມາ ແລະເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາຄິດຜິດກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ເຈັບປວດ
"ມີຄວາມເຈັບປວດຫລາຍ." ແມ່ນຄວາມເຈັບປວດທາງດ້ານຮ່າງກາຍ ຫລືອາລົມ.
ຈຳນວນປີທັງຫລາຍທີ່ຖືກເກັບໄວ້
ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕະຫຼອດປີທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ຈັດວາງໄວ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ທີ່ຖືກເກັບໄວ້
ນີ້ແມ່ນສຳນວນຫນຶ່ງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ກຽມພ້ອມ" ຫລື "ທີ່ຖືກກຳນົດໄວ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ສຽງແຫ່ງຄວາມຢ້ານກົວຢູ່ໃນຫູຂອງພວກເຂົາ
"ລາວໄດ້ຍິນສຽງທີ່ເຮັດໃຫ້ລາວຢ້ານກົວເລື້ອຍໆ"