1.7 KiB
1.7 KiB
ເບິ່ງແມ
ຄຳນີ້ໃຊ້ຢູ່ນີ້ເພື່ອດຶງດູດຄວາມສົນໃຈຂອງໂຢບກັບສິ່ງທີ່ເວົ້າຕໍ່ໄປ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ຜູ້ບໍຣິສຸດທັງຫລາຍຂອງພຣະອົງ
"ເທວະດາຂອງພຣະອົງ"
ສະອາດ
ບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ພຣະເຈົ້າຖືວ່າການຍອມຮັບທາງຝ່າຍວິນຍານແມ່ນເວົ້າເຖິງຄືວ່າມັນສະອາດທາງຮ່າງກາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ໃນສາຍຕາຂອງພຣະອົງ
ນີ້ແມ່ນໃນສາຍຕາສະແດງເຖິງການຕັດສິນໃຈ ຫລືການປະເມີນຜົນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນການພິພາກສາຂອງພຣະອົງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຄວາມຊົ່ວຊ້າ ແລະເສື່ອມທັມ
ສອງຄຳນີ້ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວມັນຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ ແລະເນັ້ນຫນັກວ່າມະນຸດທີ່ຊົ່ວຮ້າຍແມ່ນແນວໃດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)