lo_tn/job/15/15.md

1.7 KiB

ເບິ່ງ​ແມ

ຄຳນີ້ໃຊ້ຢູ່ນີ້ເພື່ອດຶງດູດຄວາມສົນໃຈຂອງໂຢບກັບສິ່ງທີ່ເວົ້າຕໍ່ໄປ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ຜູ້​ບໍ­ຣິ­ສຸດທັງຫລາຍ​ຂອງ​ພຣະ­ອົງ

"ເທວະດາຂອງພຣະອົງ"

ສະອາດ

ບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ພຣະເຈົ້າຖືວ່າການຍອມຮັບທາງຝ່າຍວິນຍານແມ່ນເວົ້າເຖິງຄືວ່າມັນສະອາດທາງຮ່າງກາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ໃນ​ສາຍ​ຕາ​ຂອງ​ພຣະ­ອົງ

ນີ້ແມ່ນໃນ​ສາຍ​ຕາ​ສະແດງເຖິງການຕັດສິນໃຈ ຫລືການປະເມີນຜົນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນການພິພາກສາຂອງພຣະອົງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຄວາມ​ຊົ່ວ­ຊ້າ ແລະເສື່ອມທັມ

ສອງຄຳນີ້ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວມັນຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ ແລະເນັ້ນຫນັກວ່າມະນຸດທີ່ຊົ່ວຮ້າຍແມ່ນແນວໃດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)