lo_tn/job/12/16.md

4.3 KiB

ພຣະ­ອົງສະເດັດມາພ້ອມກັບຣິດທານຸພາບ ແລະ​ພຣະສະຕິປັນຍາ

ຄຳ ກິລິຍາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳວ່າ "ຣິດທານຸພາບ" ແລະສະຕິປັນຍາ. ຢູ່ "ພຣະເຈົ້າມີຣິດອຳນາດແລະສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ທັງຄົນທີ່ຖືກຫລອກ ແລະຄົນທີ່ຫລອກລວງ ກໍຢູ່ໃນອຳນາດຂອງພຣະອົງ

ການຢູ່ໃນອຳນາດຂອງພຣະເຈົ້າຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າປົກຄອງພວກເຂົາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ເຊື່ອຄຳຂີ້ຕົວະ ແລະຄົນທີ່ຫລອກລວງຄົນອື່ນແມ່ນທັງຢູ່ໃນອຳນາດຂອງພຣະອົງ" ຫລື "ພຣະເຈົ້າຊົງປົກຄອງທັງຄົນທີ່ເຊື່ອຄຳຂີ້ຕົວະ ແລະຄົນທີ່ຫລອກລວງຄົນອື່ນ"

ພຣະ­ອົງຊົງ​ໄດ້​ນຳ​ທີ່​ປຶກ­ສາໄປ​ຕົວ​ເປົ່າໃນຄວາມໂສກເສົ້າ

ຜູ້ໃຫ້ຄຳປຶກສາທີ່ນຳໄປສູ່ຕີນເປົ່າຫມາຍເຖິງການເອົາສະຕິປັນຍາ ແລະສິດອຳນາດຂອງພວກເຂົາໄປ. (ເບິ່ງເພີມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ໃນຄວາມໂສກເສົ້າ

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມໂສກເສົ້າ" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄໍາວ່າ "ເສົ້າ" ຫລື "ເສຍໃຈ" ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະພວກເຂົາຮູ້ສຶກເສົ້າສະຫລົດໃຈຫລາຍ" ຫລື "ແລະພວກເຂົາເສຍໃຈຫລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ພຣະ­ອົງ​ຊົງໄດ້​ກະ­ທຳ​ຜູ້​ພິ­ພາກສາ​ໄປສູ່ການ­ເປັນ​ຄົນ​ໂງ່ຈ້າ

"ພຣະອົງເຮັດໃຫ້ຜູ້ພິພາກສາກາຍເປັນຄົນໂງ່"

ພຣະ­ອົງຊົງ​ໄດ້​ປົດໂສ້ສິດອຳນາດຂອງ​ບັນ­ດາ​ກະ­ສັດ​ທັງຫລາຍ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນວ່າ 1) ນີ້ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ເຮັດໃຫ້ກະສັດບໍ່ມີອຳນາດອີກຕໍ່ໄປ. ອາດຈະແປອີກວ່າ: ພຣະອົງປົດອຳນາດຂອງກະສັດ "ຫລື 2) ນີ້ແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບການປົດປ່ອຍຜູ້ຄົນອອກຈາກຕ່ອງໂສ້ທີ່ກະສັດໄດ້ສວມໃສ່ພວກເຂົາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: " ພຣະອົງເອົາພັນທະບັດທີ່ກະສັດໄດ້ໃສ່ກັບຄົນ "(ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy )

ພຣະອົງຊົງເອົາ​ຜ້າ​ຄາດແອວຂອງພວກເຂົາ

ຜ້ານີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ຂ້າທາດໃຊ້ນຸ່ງ. ການເອົາຜ້າເຫລົ່ານີ້ຄາດໃສ່ກະສັດຫມາຍເຖິງການເຮັດໃຫ້ກະສັດກາຍເປັນຂ້າທາດ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະອົງຊົງເຮັດໃຫ້ກະສັດນຸ່ງເຄື່ອງຂອງຂ້າຮັບໃຊ້" ຫລື "ພຣະອົງຊົງເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາເປັນທາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)