4.0 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ໃນຂໍ້ທີ 13 ກ່າວວ່າພຣະເຈົ້າຊົງສະຫລາດ ແລະຣິດທານຸພາບ. ສ່ວນທີ່ເຫລືອຂອງບົດນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່ານີ້ແມ່ນຄວາມຈິງໂດຍການເລົ່າກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ສະຫລາດ ແລະຣິດອຳນາດຊຶ່ງ ພຣະເຈົ້າເຮັດ.
ພຣະສະຕິປັນຍາ ແລະ ຣິດທານຸພາບຢູ່ກັບພຣະເຈົ້າ
ຄຳກິລິຍາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນຄຳວ່າ "ສະຕິປັນຍາ" ແລະ "ອາດຈະ" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳຄຸນສັບ "ສະຫລາດ" ແລະ "ຍິ່ງໃຫຍ່." ອາດຈະແປອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າສະຫລາດ ແລະມີຣິດທານຸພາບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ເບິ່ງແມ
ຄຳເວົ້ານີ້ຫມາຍເຖິງບ່ອນທີ່ໂຢບຢາກໃຫ້ຜູ້ຟັງເອົາໃຈໃສ່ເປັນພິເສດ.
ບໍ່ສາມາດສ້າງຂຶ້ນໃຫມ່ໄດ້
”ສາມາດສ້າງຄືນໃຫມ່ໄດ້” (ເບິ່ງງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ຖ້າພຣະອົງໄດ້ກັກຂັງໃຜບາງຄົນ, ກໍບໍ່ມີຜູ້ໃດສາມາດປ່ອຍຕົວໄດ້
ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ປ່ອຍ" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳ ວ່າ "ປ່ອຍຕົວ." ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າພຣະເຈົ້າປິດຄົນຢູ່, ບໍ່ມີໃຜສາມາດປ່ອຍລາວໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ຖ້າພຣະອົງຊົງກັກນໍ້າເອົາໄວ້, ພວກມັນກໍຈະເຫືອດແຫ້ງ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນວ່າການກັກນໍ້າເປັນຕົວແທນ 1) ປ້ອງກັນບໍ່ໃຫ້ຝົນຕົກ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າພຮະອົງຢຸດຝົນບໍ່ໃຫ້ຝົນຕົກລົງດິນກໍ່ຈະແຫ້ງລົງ" ຫລື 2) ປ້ອງກັນບໍ່ໃຫ້ນໍ້າໄຫລ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າພຣະອົງຢຸດນໍ້າໄຫລ, ດິນກໍ່ຈະແຫ້ງລົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຖ້າພຣະອົງຊົງສົ່ງພວກມັນອອກໄປ, ພວກມັນກໍຈະຖ້ວມແຜ່ນດິນ
ຄວາມຫມາທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນການສົ່ງພວກມັນອອກມາແມ່ນຄຳປຽບທຽບທີ່ມີຄວາມຫມາຍ 1) ເຮັດໃຫ້ຝົນຕົກ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າພຣະອົງເຮັດໃຫ້ຝົນຕົກຫລາຍ, ມັນກໍ່ເຮັດໃຫ້ແຜ່ນດິນໄຫລຖ້ວມ" ຫລື 2) ເຮັດໃຫ້ນໍ້າໄຫລວຽນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າພຣະອົງເຮັດກະແສນໍ້າຫລາຍ, ມັນກໍ່ເຮັດໃຫ້ແຜ່ນດິນໄຫລຖ້ວມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)