lo_tn/job/10/01.md

3.9 KiB

ຂ້ານ້ອຍ​ເບື່ອຫນ່າຍ​ຊີ­ວິດ​ຂອງຂ້ານ້ອຍ

"ຂ້ານ້ອຍເມື່ອຍກັບການດຳລົງຊີວິດ"

ຂ້ານ້ອຍ​ຈະໃຫ້ເສຣີພາບແກ່ການ​ຮ້ອງ­ທຸກຂອງຂ້ານ້ອຍ

ຄຳນາມບໍ່ມີຕົວຕົນ"ການສະແດງອອກ" ແລະ "ການຮ້ອງທຸກ." ສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ"ດ່ວນ" ແລະ "ຈົ່ມ." ອາດຈະແປອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍຈະສະແດງອອກຢ່າງເປັນອິສະຫລະກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຂ້ານ້ອຍຕ້ອງຈົ່ມກ່ຽວກັບ" ຫລື "ຂ້ານ້ອຍຈະໂຕ້ຖຽງຢ່າງອິສະຫລະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ຂ້ານ້ອຍ​ຈະ​ເວົ້າ​ດ້ວຍ​​ຄວາມຂົມ­ຂື່ນໃນຈິດ­ໃຈ​ຂອງຂ້ານ້ອຍ

ຄວາມຮູ້ສຶກຂອງໂຢບຖືກປຽບທຽບກັບລົດຊາດຄວາມຂົມຂົມ. ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມຂົມຂື່ນ" ສາມາດແປເປັນຄຸນສັບວ່າ "ຢ່າງຂົມຂື່ນ." ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພາຍໃນຂອງຂ້ານ້ອຍຈະເວົ້າຢ່າງຂົມຂື່ນ" ຫລື "ຂ້ານ້ອຍຈະເວົ້າອອກມາຢ່າງຂົມຂື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີສຳລັບພຣະ­ອົງ​ທີ່ວ່າ ພຣະອົງສົມຄວນ​ບີບ​ບັງ­ຄັບຂ້ານ້ອຍ, ​ຫມິ່ນ­ປະ­ຫມາດ​ສິ່ງ​ທີ່​ອອກ​ມາ​ຈາກ​ມືຂອງ​ພຣະ­ອົງໃນຂະນະທີ່ພຣະອົງຊົງຍິ້ມໃຫ້ກັບແຜນການຕ່າງໆຂອງ​ຄົນ​ຊົ່ວແມ່ນບໍ?

ຄຳຖາມນີ້ຄາດຫວັງວ່າຄຳຕອບ "ບໍ່" ແລະສາມາດປ່ຽນເປັນ ຄຳເວົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນບໍ່ດີທີ່ພຣະອົງຄວນກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງຂ້ານ້ອຍ, ພຣະອົງຄວນດູຖູກວຽກງານຂອງມືຂອງພຣະອົງ, ໃນຂະນະທີ່ພຣະອົງຍິ້ມໃສ່ແຜນການຂອງຄົນຊົ່ວ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ສິ່ງ​ທີ່​ອອກ​ມາ​ຈາກ​ມືຂອງ​ພຣະ­ອົງ

ມືນີ້ສະແດງເຖິງຣິດເດດໃນການສ້າງຂອງພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ທ່ານໄດ້ສ້າງຂື້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ຊົງຍິ້ມໃຫ້ກັບແຜນການຕ່າງໆຂອງ​ຄົນ​ຊົ່ວ

ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນສຳນວນ "ຍິ້ມສຸດ" ເປັນຕົວແທນຂອງການອະນຸມັດຂອງພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອະນຸມັດແຜນການຂອງຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)